*************************************************************************************

................................

O tal de Geraldo Carneiro

 
 
O simpático poeta Geraldo Carneiro, quando me concedeu uma linda entrevista, me presenteou com esses poemas, inéditos na ocasião. Agora já estão publicados no mais recente livro do poeta, Balada do Impostor.
 
Belíssimos versos de quem faz versos como poucos na atualidade.

o tal total
o amor é o tal total que move o mundo
a tal totalidade tautológica,
o como somos: nossos cromossomos
nos quais nunca se pertenceu ao nada:
só pertencemos ao tudo total
que nos absorve e sorve as nossas águas
e as nossas mágoas ficam revoando
como se revoltadas ao princípio,
àquele principício originário
onde era Orfeu, onde era Prometeu,
e continua sendo sempre lá
o cais, o never more, o nunca mais,
o tal do és pó e ao pó retornarás
 
Literatura a voz do mar
na nave língua em que me navego
só me navego eu nave sendo língua
ou me navego em língua, nave e ave.
eu sol me esplendo sendo sonhador
eu esplendor espelho especiaria
eu navegante, o anti-navegador
de Moçambiques, Goas, Calecutes,
eu que dobrei o Cabo da Esperança
desinventei o Cabo das Tormentas,
eu desde sempre agora nunca mais
cultivo a miração das minhas ilhas.
eu que inventei o vento e a Taprobana,
a ilha que só existe na ilusão,
a que não há, talvez Ceilão, sei lá,
só sei que fui e nunca mais voltei
me derramei e me mudei em mar;
só sei que me morri de tanto amar
na aventura das velas caravelas
em todas as saudades de aquém-mar
 
a outra voz
não adianta, nada neste mundo
pertence a ti, nem essa ínfima parte
que te compete recifrar em arte.
só é teu o circo das desilusões,
o canto das sereias, o naufrágio
no qual perdeu-se a vida, o rumo,
/a nave,
a memória da ilha em que viveste
o ato inaugural da tua odisséia.
Penélope esgarçou-se em muitas faces,
e mesmo a guerra, com seus alaridos,
só sobrevive nas versões dos bardos.
não há mais ilha, nem há mais princípio:
teu principado é só imaginário.
 

bazar de espantos
eu não tenho palavras, exceto duas
ou três que me acompanham desde sempre
desde que me desentendo por gente,
nas priscas eras em que era eu mesmo.
agora sou uma espécie de arremedo,
despido das minhas divinaturas.
já não me atrevo ao ego sum qui sum.
guardo no entanto em meu bazar de espantos
a palavra esplendor, a palavra fúria,
às vezes até me arrisco à palavra amor,
mesmo sabendo por trás de suas plumas
a improvável semântica das brumas
o rastro irremediável de outro verso
ou quem sabe a sintaxe do universo
 
molduras da esperança
mesmo sem receber prenúncios, urubus
e outros espectros cá nos meus umbrais,
espero que, entre as galas da galáxia,
chegue a mim a armadura de um amor.
por quê? não sei viver assim tão vasto,
privado das molduras da esperança.
sem isso eu Odisseu não saberia
fazer-me ao mar, alçar-me ao firmamento
voar até que o sol me estraçalhasse
por aspirar a alturas sobre-humanas.
por isso eu vos declaro, ó criaturas
que comandais o circo desse cosmo,
mesmo eu que tantas vezes me insurgi
contra vossas vontades e poderes:
eu ardo de desejo e quero mais.
 
o tal total
o amor é o tal total que move o mundo
a tal totalidade tautológica,
o como somos: nossos cromossomos
nos quais nunca se pertenceu ao nada:
só pertencemos ao tudo total
que nos absorve e sorve as nossas águas
e as nossas mágoas ficam revoando
como se revoltadas ao princípio,
àquele principício originário
onde era Orfeu, onde era Prometeu,
e continua sendo sempre lá
o cais, o never more, o nunca mais,
o tal do és pó e ao pó retornarás

DONA PAULA - BY Machado de Assis - translated by John Gledson.

 
DONA PAULA
 
She couldn't have come at a better moment. Dona Paula came into the room, just as her niece was drying her eyes, worn out with crying. We can understand her aunt's astonishment – the niece's, too, when we realise that Dona Paula lives up in Tijuca, and seldom comes down to town. The last time was at Christmas, and it's now May 1882. She came down yesterday afternoon, and went to her sister's house on the Rua do Lavradio. Today, as soon as she'd had lunch, she dressed and hurried to visit her niece. The first slave she saw was going to let her mistress know, but Dona Paula told her not to, and went on tiptoes, very slowly so her dress wouldn't rustle, opened the drawing-room door and went in.
 
'What's this?' she exclaimed.
 
Venancinha threw herself into her arms, and her tears burst out again. Her aunt kissed her, embraced her, spoke words of comfort, and begged her to tell her what the matter was, if it was an illness...
 
'I wish it was! I wish I was dead!' the girl interrupted.
 
'Don't be so silly; what's the matter? Come on, what's happened?'
 
Venancinha dried her eyes and began to speak. At the fifth or sixth word, she had to stop; the tears came back, so abundant and unrestrained that Dona Paula thought it best to let them have their way first. Meanwhile, she started taking off her black lace cape and removing her gloves. She was an attractive lady, elegantly dressed, proud owner of a large pair of eyes, which once upon a time must have been infinite. While her niece was crying, she carefully went to shut the door, and returned to the sofa. After a few minutes, Venancinha stopped crying, and told her aunt what the matter was.
It was nothing less than a quarrel with her husband, violent enough for them to have talked about separation. The cause was jealousy. Her husband had taken a dislike to a certain individual; but the previous evening, in C…'s house, seeing her dance with him twice and converse for some minutes, he'd concluded they were flirting. He'd been sullen on the way home; in the morning, after breakfast, his anger exploded, and he said harsh, cruel things to her, which she rebuffed with others.
 
'Where is your husband?' asked the aunt.
 
'He's gone out; to his office, I think.'
 
Dona Paula asked if it was still the same one, and told her to relax, it was nothing; two hours from now it'd all be over. She quickly put her gloves on.
 
'Are you going there, auntie?'
 
'Yes… Why not? I'm off. Your husband's a good man; this is just a tiff. 104? I'm off; wait for me, and don't let the slaves see you.'
 
All this was said rapidly, confidently and gently. Once her gloves were on, she got her cape, and her niece helped her, talking as well, and swearing that, in spite of everything, she adored Conrado. Conrado was the husband; he'd been a lawyer since 1874. As Dona Paula left, the girl showered her with kisses. It was true: she couldn't have come at a better moment. On the way, however, it seems she began to look at the incident a little sceptically, not exactly mistrustful, but a bit concerned about what might really be happening; at any event, she was determined to re-establish domestic harmony.
 
She got there; Conrado wasn't in, but he soon came back, and once the first surprise was over, Dona Paula didn't have to tell him what the object of the visit was; he guessed everything. He admitted that he had overstepped the mark in some ways; in any case, he wasn't saying his wife was perverse or vicious in any way. That much was true; but she was a giddy creature, who loved idle chatter, tender looks and words softly spoken, and frivolity is one of the doors leading to sin. As far as the person in question was concerned, he had no doubt they were flirting. Venancinha had only recounted yesterday's events; she'd said nothing about other times, four or five, the last one at the theatre, when they'd even created a bit of a scandal. He wasn't about to cover up for his wife's ineptitude. If she wanted to flirt, she'd better do it on her own.
 
Dona Paula listened to all this in silence: then she spoke in her turn. She agreed that her niece was frivolous; it was natural at her age. A pretty girl can't go out in the street without attracting attention, and it's only natural she should be flattered by the admiration of others. It's also natural that her reaction should look to others, and to her husband, like the beginning of an affair: foolishness on the one side, jealousy on the other, and everything's explained. For her part, she'd just seen the girl weeping genuine tears; she'd left her inconsolable, saying she wanted to die, overwhelmed by what he'd said to her. If even he only thought her frivolous, why not proceed with caution and tact, using advice and observation, sparing her the opportunities for temptation, pointing out how much damage is done to a lady's reputation by appearing to be pleasant and affable with other men?
 
The good lady spent fully twenty minutes saying these gentle words, so agreeably, that Conrado felt less agitated. True, he did resist; two or three times, so as not to slip too easily into forgiveness, he told Dona Paula it was all over between them. And, to spur himself on, he brought to mind all the reasons he had to mistrust his wife. Her aunt, however, ducked her head to let the wave pass, then surfaced again with her large, wise, insistent eyes. Conrado gave way reluctantly, little by little. Then Dona Paula proposed a compromise.
 
'You forgive her, make it up between you, and she can come and stay with me, in Tijuca, for a month or two; a kind of exile. During that time, I'll take it upon myself to put her mind in order. Agreed?'
 
Conrado accepted. Dona Paula, as soon as she had his word, took her leave to go and take the good news to her niece; Conrado took her as far as the stairs. They shook hands; Dona Paula didn't let go of his until she'd repeated her advice to be gentle and prudent; then, she made this comment, natural enough in the circumstances:
 
'You'll see the man in question isn't worth of moment of our thoughts…'
 
'He's one Vasco Maria Portela…'
 
Dona Paula went pale. What Vasco Maria Portela? An old man, an ex-diplomat, who… No, he's in Europe, has been for a few years, retired, and he's just been made a baron. It's his son, recently come back, a scoundrel… Dona Paula grasped his hand, and hurried downstairs. In the corridor, though she didn't have to adjust her cape, she did so for some minutes, her hand trembling and her features somewhat perturbed. She even looked at the ground, reflecting. She left; she went to see her niece, bringing the reconciliation and its extra clause with her. Venancinha accepted everything.
 
Two days later they went to Tijuca. Venancinha wasn't as happy as she'd promised; probably it was the exile, or maybe she felt a bit of nostalgia. In any case, Vasco's name came up to Tijuca, if not in both their heads, at least in the aunt's, where it was a kind of echo, a distant, soft sound, something that seemed to come from the times of Rosina Stoltz and the Paraná ministry.* The diva and the minister, fragile things, were no less fragile than the happiness of youth itself – where had those three eternities gone? Ruins, nothing more, these thirty years. That was all Dona Paula had inside her, all she could see in front of her.
 
It's no secret, then, that the other Vasco, the older one, was once young too, and in love. They loved each other, got their fill of each other, in the protective shadow marriage, for some years, and as the passing breeze keeps no record of men's words, there's no way of telling what was said of the affair in those days. The affair ended; it was a succession of sweet and bitter moments, of delights, of tears, of anger and ecstasy, various potions that filled the lady's cup of passion to the brim. Dona Paula drank it dry and then turned it over so she could drink no more. Satiety brought abstinence, and with time, it was this last phase that left its mark on public opinion. Her husband died, and the years came and went. Dona Paula was now an austere, pious person, well respected and esteemed.
 

The niece brought these thoughts of the past with her. It was the analogous situation, together with the name and the blood of the same man, that brought some old memories back. Don't forget they were in Tijuca, they were going to live together for a few weeks, and the one had to obey the other; it was a temptation, and a challenge to the memory.
 
'Is it really true we're not going back to town for a while?'
 
Venancinha asked laughing, the next morning.
 
'Are you bored already?'
 
'No, no, of course not, I'm just asking…'
 
Dona Paula, laughing too, said no with her finger; then she asked her if she was missing the city below. Venancinha said no, not at all; and to underline her answer, she lowered the corners of her mouth, as if in indifference or disdain. She was insisting too much. Dona Paula had the good habit of not reading in a hurry, as if her life depended on it, but slowly, her eyes burrowing between the syllables and the letters, so as not to miss a thing – she thought her niece's gesture too emphatic.
 
'They're in love!' she thought.
 
The discovery brought the spirit of the past back to life. Dona Paula struggled to shake off these importunate memories; but they came back, surreptitious or impetuous, just like the young girls they were, singing, dancing, up to all kinds of tricks. Dona Paula went back to the dances of old, to the eternal waltzes that had everyone gasping in astonishment, to the mazurkas, which she insisted to her niece were the most graceful thing in the world, and to the theatre, the letters, and vaguely to the kisses; but – in all honesty – all this was like a dead chronicle, the skeleton of the story, without its soul. It all took place in her head. Dona Paula tried to bring her heart into tune with her head, to see if she could still feel something beyond pure mental repetition, but, however much she evoked these extinct passions, none of them came back to her. They were dead and gone.
 
If she could spy into her niece's heart, maybe she would see her own image, and then… When this idea penetrated Dona Paula's mind, it complicated the business of repair and cure somewhat. She was sincere, her care was for the girl's soul; she wanted her restored to her husband. Sinners might well want others to sin too, so as have company on the way down to purgatory; but in this case the sin was over. Dona Paula stressed Conrado's superiority, his virtues but also his passions, which could lead the marriage to a bad end – worse than tragic, he might disown her.
 
Conrado, on the first visit he made to them, nine days later, confirmed the aunt's warning; he was cold when he came in and left the same way. Venancinha was terrified. She'd hoped that the nine days of the separation might have softened him, as, in fact, they had; but he put on a mask when he came in and held back, so as not to give way too soon. And this was more salutary than anything else.
 
The terror of losing her husband was the main element in her restoration. Even exile had less effect.
 
And lo and behold, two days after the visit, when both of them were at the garden gate, ready for their usual walk, they saw a horseman approaching. Venancinha stared, gave a little cry, and ran to hide behind the wall. Dona Paula understood, and stayed where she was.
 
She wanted to see the horseman closer to; she saw him two or three minutes later, a gallant young man, well dressed with his elegant shiny boots, dashing, upright in the saddle. He had the same face as the other Vasco; the same turn of the head, a little to the right, the same wide shoulders, the same round, deep eyes.
 
That same night, Venancinha told her everything, after the first word had been dragged from her. They'd first seen one another at the races, soon after he'd arrived from Europe. Two weeks later, he was introduced to her at a dance, and he looked so handsome, with that Parisian air about him, that she mentioned him to her husband the next morning. Conrado frowned, and this was the gesture that gave her an idea she hadn't had till then. She began to feel pleasure when she saw him; soon after, a certain agitation. He spoke respectfully to her, said nice things, that she was the prettiest young lady in Rio and the most elegant, that he'd heard her praises already in Paris, from some of the ladies of the Alvarenga family.
 
He was amusing when he criticised others, and knew how to say things with feeling, like no one else. He didn't speak of love, but he followed her with his eyes, and she, much as she tried to remove hers, couldn't do it altogether. She began to think of him, repeatedly, with a certain interest, and when they met, her heart beat faster; perhaps he saw the impression he was making on her in her face.
 
Dona Paula, leaning towards her, listened to this account, of which this is just a coherent summary. All her life was in her eyes; her mouth half open, she seemed to drink her niece's words, eagerly, as if they were a cordial. She asked for more, for her to tell her all, absolutely everything. Venancinha became more assured. Her aunt looked so young, her encouragement was so gentle, as if she were forgiving her beforehand; she found a confidant and a friend, in spite of some severe words, mixed in with the others, motivated by an unconscious hypocrisy. I won't call it calculation; Dona Paula was hoodwinking herself. We might compare her to a retired general, struggling to find a little of his old ardour, by listening to accounts of other campaigns.
 
'Now you see your husband was right', she said, 'You've been rash, very rash…'
 
Venancinha agreed, but swore it was all over.
 
'I'm not so sure. Did you really come to love him?'
 
'Auntie…'
 
'You still do!'
 
"I swear I don't. I don't like him; but I confess…yes…I confess that I did… Forgive me; don't say anything to Conrado; I'm repentant… at the beginning, like I said, I was a bit fascinated… But what do you expect?'
 
'Did he say anything to you?'
 
'Yes; it was at the theatre, one night, at the Teatro Lírico, as we were coming out. He used to come by our box and accompany me to the carriage; it was as we were coming out… three words…'
Out of modesty, Dona Paula didn't ask what the suitor's actual words were, but she imagined the circumstances, the corridor, the couples leaving, the lights, the crowd, the noise of voices, and with this picture, she could experience a little of her sensations; and she asked about them cunningly, with interest.
 
'I don't know what I felt,' the girl rejoined, as her feelings loosened her tongue, 'I don't remember the first five minutes. I think I looked serious; in any case, I didn't say anything to him. It seemed as if everyone was looking at us, they might have heard, and when someone greeted me with a smile, I had the idea they were laughing at me. I've no idea how I got down the stairs; I got into the carriage without knowing what I was doing; when I shook his hand, I let my fingers go limp. I swear to you I wished I hadn't heard anything. Conrado told me he felt sleepy, and leant back in the carriage; it was better that way, because I don't know what I'd have said, if we'd have had to go on talking. I leant back too, but not for long; I couldn't keep still. I looked out of the windows, and all I could see was the glare from the streetlamps, and after a while not even that; I saw the corridors at the theatre, the stairs, all the people, and him right next to me, whispering those words, just three words, and I can't say what I thought all that time; my ideas were mixed up, confused, a revolution going on inside me…
 
'But when you got home?'
 
'At home, as I was undressing, I could think a little, but only a little. I got to sleep late, and slept badly. In the morning, my head was confused. I can't say if I was happy or sad; I remember I was thinking about him a lot, and to put him out of my mind I promised myself I'd tell Conrado everything; but the thoughts came back again. From time to time, I thought I could hear his voice, and shuddered. I even remembered that when I was leaving, I'd let my fingers go limp, and I felt, I don't know how to put it, a kind of regret, a fear I'd offended him… then the desire to see him again came back… I'm sorry, auntie; you want me to tell you everything.'
In reply, Dona Paula squeezed her hand hard and nodded her head. At last, she'd found something of times past as she came into contact with these sensations, naively recounted as they were. Her eyes were half shut at one minute, as her memories lulled her – then, the next moment, sharpened with curiosity and warmth, and she listened to everything, day by day, meeting by meeting, the scene at the theatre itself, which her niece had at first hidden from her. And then everything else came along; hours of anxiety, of longing, of fear, hope, despondency, duplicity, sudden urges, all the turmoil of a young woman in circumstances like this – the aunt's insatiable curiosity let nothing pass. It wasn't a novel about adultery, not even a chapter, just a prologue – but it was interesting and violent.
 

Venancinha ended. Her aunt said nothing, withdrew into herself for a moment; then she awoke, took her hand and pulled it towards her. She didn't speak at once; first she looked closely at all that restless, palpitating girlhood, her fresh mouth, her eyes still infinite, and only came to herself when her niece asked pardon of her once more. Dona Paula said everything that a gentle, severe mother might had said, talked of chastity, of love for her husband, of public reputation; she was so eloquent that Venancinha couldn't hold back, and began to cry.
 
Tea arrived, but there are some confidences that make tea impossible. Venancinha soon retired, and as the lights were now brighter, she went out of the room with her eyes lowered, so the servant wouldn't see how upset she was. Dona Paula stayed, facing the table and the servant. She spent twenty minutes, not much less, drinking a cup of tea and nibbling a biscuit, and as soon as she was alone, she went to lean against the window, looking out over the garden.
 
There was a little wind, the leaves moved and whispered, and even though they weren't the same ones as years back, they still asked her: 'Paula, do you remember the old days?' Leaves have this particularity, you see – the past generations tell the later ones the things they've seen, so that they know everything and ask about everything. Do you remember the old days?
 
She did remember, yes; but that sensation she'd just had, a mere reflection, had stopped now. In vain she repeated her niece's words, breathing in the raw night air: it was only in her mind that she found some vestige, memories, ruins. Her heart had slowed down again; the blood was flowing at its usual rate. She needed the contact with her niece. And she stayed there, in spite of everything, looking out at the night, which was no different from any other, and had nothing in common with those of the time of Stoltz and the Marquis of Paraná; but there she stayed, and indoors the slaves kept sleep at bay by telling stories, saying, over and again, in their impatience:
 
'Ol' missy's off to bed real late tonight!'
 

---------------------------------------------------------------------
Machado de Assis short story translated to English by John Gledson. This wonderful masterpiece the translator has sent me himself just to sent me flying again...
 
It´s published in "A Chapter of Hats and other stories", a book with some of Machado de Assis´s short stories translated by John Gledson, Bloomsbury, 2008.
 

DONA PAULA - UM CONTO DE MACHADO DE ASSIS

Não era possível chegar mais a ponto. D. Paula entrou na sala exatamente quando a sobrinha enxugava os olhos cansados de chorar. Compreende-se o assombro da tia. Entender-se-á também o da sobrinha, em se sabendo que D. Paula vive no alto da Tijuca, donde raras vezes desce; a última foi pelo Natal passado, e estamos em maio de 1882. Desceu ontem, à tarde, e foi para casa da irmã, Rua do Lavradio. Hoje, tão depressa almoçou, vestiu-se e correu a visitar a sobrinha. A primeira escrava que a viu, quis ir avisar a senhora, mas D. Paula ordenou-lhe que não, e foi pé ante pé, muito devagar, para impedir o rumor das saias, abriu a porta da sala de visitas, e entrou.
 

- Que é isto? exclamou.
 

Venancinha atirou-se-lhe aos braços, as lágrimas vieram-lhe de novo. A tia beijou-a muito, abraçou-a, disse-lhe palavras de conforto e pediu, e quis que lhe contasse o que era, se alguma doença, ou...
 

- Antes fosse uma doença! antes fosse a morte! interrompeu a moça.
 

- Não digas tolices; mas que foi? anda, que foi?
 

Venancinha enxugou os olhos e começou a falar. Não pôde ir além de cinco ou seis palavras; as lágrimas tornaram, tão abundantes e impetuosas, que D. Paula achou de bom aviso deixá-las correr primeiro. Entretanto, foi tirando a capa de rendas pretas que a envolvia, e descalçando as luvas. Era uma bonita velha, elegante, dona de um par de olhos grandes, que deviam ter sido infinitos. Enquanto a sobrinha chorava, ela foi cerrar cautelosamente a porta da sala, e voltou ao canapé. No fim de alguns minutos, Venancinha cessou de chorar, e confiou à tia o que era.
 

Era nada menos que uma briga com o marido, tão violenta, que chegaram a falar de separação. A causa eram ciúmes. Desde muito que o marido embirrava com um sujeito; mas na véspera à noite, em casa do C..., vendo-a dançar com ele duas vezes e conversar alguns minutos, concluiu que eram namorados. Voltou amuado para casa de manhã, acabado o almoço, a cólera estourou, e ele disse-lhe coisas duras e amargas, que ela repeliu com outras.
 

- Onde está teu marido? perguntou a tia.
 

- Saiu; parece que foi para o escritório.
 

D. Paula perguntou-lhe se o escritório era ainda o mesmo, e disse-lhe que descansasse, que não era nada, dali a duas horas tudo estaria acabado. Calçava as luvas rapidamente.
 

- Titia vai lá?
 

- Vou... Pois então? Vou. Teu marido é bom, são arrufos. 104? Vou lá; espera por mim, que as escravas não te vejam.
 

Tudo isso era dito com volubilidade, confiança e doçura. Calçadas as luvas, pôs o mantelete, e a sobrinha ajudou-a, falando também, jurando que, apesar de tudo, adorava o Conrado. Conrado era o marido, advogado desde 1874. D. Paula saiu, levando muitos beijos da moça. Na verdade, não podia chegar mais a ponto. De caminho, parece que ela encarou o incidente, não digo desconfiada, mas curiosa, um pouco inquieta da realidade positiva; em todo caso ia resoluta a reconstruir a paz doméstica.
 

Chegou, não achou o sobrinho no escritório, mas ele veio logo, e, passado o primeiro espanto, não foi preciso que D. Paula lhe dissesse o objeto da visita; Conrado adivinhou tudo. Confessou que fora excessivo em algumas coisas, e, por outro lado, não atribuía à mulher nenhuma índole perversa ou viciosa. Só isso; no mais, era uma cabeça de vento, muito amiga de cortesias, de olhos ternos, de palavrinhas doces, e a leviandade também é uma das portas do vício. Em relação à pessoa de quem se tratava, não tinha dúvida de que eram namorados. Venancinha contara só o fato da véspera; não referiu outros, quatro ou cinco, o penúltimo no teatro, onde chegou a haver tal ou qual escândalo. Não estava disposto a cobrir com a sua responsabilidade os desazos da mulher. Que namorasse, mas por conta própria.
 

D. Paula ouviu tudo, calada; depois falou também. Concordava que a sobrinha fosse leviana; era próprio da idade. Moça bonita não sai à rua sem atrair os olhos, e é natural que a admiração dos outros a lisonjeie. Também é natural que o que ela fizer de lisonjeada pareça aos outros e ao marido um princípio de namoro: a fatuidade de uns e o ciúme do outro explicam tudo. Pela parte dela, acabava de ver a moça chorar lágrimas sinceras, deixou-a consternada, falando de morrer, abatida com o que ele lhe dissera. E se ele próprio só lhe atribuía leviandade, por que não proceder com cautela e doçura, por meio de conselho e de observação, poupando-lhe as ocasiões, apontando-lhe o mal que fazem à reputação de uma senhora as aparências de acordo, de simpatia, de boa vontade para os homens?
 

Não gastou menos de vinte minutos a boa senhora em dizer essas coisas mansas, com tão boa sombra, que o sobrinho sentiu apaziguar-se-lhe o coração. Resistia, é verdade; duas ou três vezes, para não resvalar na indulgência, declarou à tia que entre eles tudo estava acabado. E, para animar-se, evocava mentalmente as razões que tinha contra a mulher. A tia, porém, abaixava a cabeça para deixar passar a onda, e surgia outra vez com os seus grandes olhos sagazes e teimosos. Conrado ia cedendo aos poucos e mal. Foi então que D. Paula propôs um meio-termo.
 

- Você perdoa-lhe, fazem as pazes, e ela vai estar comigo, na Tijuca, um ou dois meses; uma espécie de desterro. Eu, durante este tempo, encarrego-me de lhe pôr ordem no espírito. Valeu?
 

Conrado aceitou. D. Paula, tão depressa obteve a palavra, despediu-se para levar a boa nova à outra, Conrado acompanhou-a até à escada. Apertaram as mãos; D. Paula não soltou a dele sem lhe repetir os conselhos de brandura e prudência; depois, fez esta reflexão natural:
 

- E vão ver que o homem de quem se trata nem merece um minuto dos nossos cuidados...
 

- É um tal Vasco Maria Portela...
 

D. Paula empalideceu. Que Vasco Maria Portela? Um velho, antigo diplomata, que... Não, esse estava na Europa desde alguns anos, aposentado, e acabava de receber um título de barão. Era um filho dele, chegado de pouco, um pelintra... D. Paula apertou-lhe a mão, e desceu rapidamente. No corredor, sem ter necessidade de ajustar a capa, fê-lo durante alguns minutos, com a mão trêmula e um pouco de alvoroço na fisionomia. Chegou mesmo a olhar para o chão, refletindo. Saiu, foi ter com a sobrinha, levando a reconciliação e a cláusula. Venancinha aceitou tudo.
 

Dois dias depois foram para a Tijuca. Venancinha ia menos alegre do que prometera; provavelmente era o exílio, ou pode ser também que algumas saudades. Em todo caso, o nome de Vasco subiu a Tijuca, se não em ambas as cabeças, ao menos na da tia, onde era uma espécie de eco, um som remoto e brando, alguma coisa que parecia vir do tempo da Stoltz e do ministério Paraná. Cantora e ministério, coisas frágeis, não o eram menos que a ventura de ser moça, e onde iam essas três eternidades? Jaziam nas ruínas de trinta anos. Era tudo o que D. Paula tinha em si e diante de si.
 

Já se entende que o outro Vasco, o antigo, também foi moço e amou. Amaram-se, fartaram-se um do outro, à sombra do casamento, durante alguns anos, e, como o vento que passa não guarda a palestra dos homens, não há meio de escrever aqui o que então se disse da aventura. A aventura acabou; foi uma sucessão de horas doces e amargas, de delícias, de lágrimas, de cóleras, de arroubos, drogas várias com que encheram a esta senhora a taça das paixões. D. Paula esgotou-a inteira e emborcou-a depois para não mais beber. A saciedade trouxe-lhe a abstinência, e com o tempo foi esta última fase que fez a opinião. Morreu-lhe o marido e foram vindo os anos. D. Paula era agora uma pessoa austera e pia, cheia de prestígio e consideração.
 

A sobrinha é que lhe levou o pensamento ao passado. Foi a presença de uma situação análoga, de mistura com o nome e o sangue do mesmo homem, que lhe acordou algumas velhas lembranças. Não esqueçam que elas estavam na Tijuca, que iam viver juntas algumas semanas, e que uma obedecia à outra; era tentar e desafiar a memória
 

- Mas nós deveras não voltamos à cidade tão cedo? perguntou Venancinha rindo, no outro dia de manhã.
 

- Já estás aborrecida?
 

- Não, não, isso nunca, mas pergunto...
 

D. Paula, rindo também, fez com o dedo um gesto negativo; depois, perguntou-lhe se tinha saudades cá de baixo. Venancinha respondeu que nenhumas; e para dar mais força à resposta, acompanhou-a de um descair dos cantos da boca, a modo de indiferença e desdém. Era pôr demais na carta, D. Paula tinha o bom costume de não ler às carreiras, como quem vai salvar o pai da forca, mas devagar, enfiando os olhos entre as sílabas e entre as letras, para ver tudo, e achou que o gesto da sobrinha era excessivo.
 

"Eles amam-se!" pensou ela.
 

A descoberta avivou o espírito do passado. D. Paula forcejou por sacudir fora essas memórias importunas; elas, porém, voltavam, ou de manso ou de assalto, como raparigas que eram, cantando, rindo, fazendo o diabo. D. Paula tornou aos seus bailes de outro tempo, às suas eternas valsas que faziam pasmar a toda a gente, às mazurcas, que ela metia à cara das sobrinha como sendo a mais graciosa coisa do mundo, e aos teatros, e às cartas, e vagamente, aos beijos; mas tudo isso - e esta é a situação - tudo isso era como as frias crônicas, esqueleto da história, sem a alma da história. Passava-se tudo na cabeça. D. Paula tentava emparelhar o coração com o cérebro, a ver se sentia alguma coisa além da pura repetição mental, mas, por mais que evocasse as comoções extintas, não lhe voltava nenhuma. Coisas truncadas!
 

Se ela conseguisse espiar para dentro do coração da sobrinha, pode ser que achasse ali a sua imagem, e então... Desde que esta idéia penetrou no espírito de D. Paula, complicou-lhe um pouco a obra de reparação e cura. Era sincera, tratava da alma da outra, queria vê-la restituída ao marido. Na constância do pecado é que se pode desejar que outros pequem também, para descer de companhia ao purgatório; mas aqui o pecado já não existia. D. Paula mostrava à sobrinha a superioridade do marido, as suas virtudes e assim também as paixões, que podiam dar um mau desfecho ao casamento, pior que trágico, o repúdio.
 

Conrado, na primeira visita que lhes fez, nove dias depois, confirmou a advertência da tia; entrou frio e saiu frio. Venancinha ficou aterrada. Esperava que os nove dias de separação tivessem abrandado o marido, e, em verdade, assim era; mas ele mascarou-se à entrada e conteve-se para não capitular. E isto foi mais salutar que tudo o mais. O terror de perder o marido foi o principal elemento de restauração. O próprio desterro não pôde tanto.
 

Vai senão quando, dois dias depois daquela visita, estando ambas ao portão da chácara, prestes a sair para o passeio do costume, viram vir um cavaleiro. Venancinha fixou a vista, deu um pequeno grito, e correu a esconder-se atrás do muro. D. Paula compreendeu e ficou. Quis ver o cavaleiro de mais perto; viu-o dali a dois ou três minutos, um galhardo rapaz, elegante, com as suas finas botas lustrosas, muito bem-posto no selim; tinha a mesma cara do outro Vasco, era o filho; o mesmo jeito da cabeça, um pouco à direita, os mesmos ombros largos, os mesmos olhos redondos e profundos.
 

Nessa mesma noite, Venancinha contou-lhe tudo, depois da primeira palavra que ela lhe arrancou. Tinham-se visto nas corridas, uma vez, logo que ele chegou da Europa. Quinze dias depois, foi-lhe apresentado em um baile, e pareceu-lhe tão bem, com um ar tão parisiense, que ela falou dele, na manhã seguinte, ao marido. Conrado franziu o sobrolho, e foi este gesto que lhe deu uma idéia que até então não tinha. Começou a vê-lo com prazer; daí a pouco com certa ansiedade. Ele falava-lhe respeitosamente, dizia-lhe coisas amigas, que ela era a mais bonita moça do Rio, e a mais elegante, que já em Paris ouvira elogiá-la muito, por algumas senhoras da família Alvarenga. Tinha graça em criticar os outros, e sabia dizer também umas palavras sentidas, como ninguém. Não falava de amor, mas perseguia-a com os olhos, e ela, por mais que afastasse os seus, não podia afastá-los de todo. Começou a pensar nele, amiudadamente, com interesse, e quando se encontravam, batia-lhe muito o coração, pode ser que ele lhe visse então, no rosto, a impressão que fazia.
 

D. Paula, inclinada para ela, ouvia essa narração, que aí fica apenas resumida e coordenada. Tinha toda a vida nos olhos; a boca meio aberta, parecia beber as palavras da sobrinha, ansiosamente, como um cordial. E pedia-lhe mais, que lhe contasse tudo, tudo. Venancinha criou confiança. O ar da tia era tão jovem, a exortação tão meiga e cheia de um perdão antecipado, que ela achou ali uma confidente e amiga, não obstante algumas frases severas que lhe ouviu, mescladas às outras, por um motivo de inconsciente hipocrisia. Não digo cálculo; D. Paula enganava-se a si mesma. Podemos compará-la a um general inválido, que forceja por achar um pouco do antigo ardor na audiência de outras campanhas.
 

- Já vês que teu marido tinha razão, dizia ela; foste imprudente, muito imprudente...
 

Venancinha achou que sim, mas jurou que estava tudo acabado.
 

- Receio que não. Chegaste a amá-lo deveras?
 

- Titia...
 

- Tu ainda gostas dele!
 

- Juro que não. Não gosto; mas confesso... sim... confesso que gostei... Perdoe-me tudo; não diga nada a Conrado; estou arrependida... Repito que a princípio um pouco fascinada... Mas que quer a senhora?
 

- Ele declarou-te alguma coisa?
 

- Declarou; foi no teatro, uma noite, no Teatro Lírico, à saída. Tinha costume de ir buscar-me ao camarote e conduzir-me até o carro, e foi à saída... duas palavras...
 

D. Paula não perguntou, por pudor, as próprias palavras do namorado, mas imaginou as circunstâncias, o corredor, os pares que saíam, as luzes, a multidão, o rumor das vozes, e teve o poder de representar, com o quadro, um pouco das sensações dela; e pediu-lhas com interesse, astutamente.
 

- Não sei o que senti, acudiu a moça cuja comoção crescente ia desatando a língua; não me lembro dos primeiros cinco minutos. Creio que fiquei séria; em todo o caso, não lhe disse nada. Pareceu-me que toda gente olhava para nós, que teriam ouvido, e quando alguém me cumprimentava sorrindo, dava-me idéia de estar caçoando. Desci as escadas não sei como, entrei no carro sem saber o que fazia; ao apertar-lhe a mão, afrouxei bem os dedos. Juro-lhe que não queria ter ouvido nada. Conrado disse-me que tinha sono, e encostou-se ao fundo do carro; foi melhor assim, porque eu não sei que diria, se tivéssemos de ir conversando. Encostei-me também, mas por pouco tempo; não podia estar na mesma posição. Olhava para fora através dos vidros, e via só o clarão dos lampiões, de quando em quando, e afinal nem isso mesmo; via os corredores do teatro, as escadas, as pessoas todas, e ele ao pé de mim, cochichando as palavras, duas palavras só, e não posso dizer o que pensei em todo esse tempo; tinha as idéias baralhadas, confusas, uma revolução em mim...
 

- Mas, em casa?
 

- Em casa, despindo-me, é que pude refletir um pouco, mas muito pouco. Dormi tarde, e mal. De manhã, tinha a cabeça aturdida. Não posso dizer que estava alegre nem triste, lembro-me que pensava muito nele, e para arredá-lo prometi a mim mesma revelar tudo ao Conrado; mas o pensamento voltava outra vez. De quando em quando, parecia-me escutar a voz dele, e estremecia. Cheguei a lembrar-me que, à despedida, lhe dera os dedos frouxos, e sentia, não sei como diga, uma espécie de arrependimento, um medo de o ter ofendido... e depois vinha o desejo de o ver outra vez... Perdoe-me, titia; a senhora é que quer que lhe conte tudo.
 

A resposta de D. Paula foi apertar-lhe muito a mão e fazer um gesto de cabeça. Afinal achava alguma coisa de outro tempo, ao contato daquelas sensações ingenuamente narradas. Tinha os olhos ora meio cerrados, na sonolência da recordação, - ora aguçados de curiosidade e calor, e ouvia tudo, dia por dia, encontro por encontro, a própria cena do teatro, que a sobrinha a princípio lhe ocultara. E vinha tudo o mais, horas de ânsia, de saudade, de medo, de esperança, desalentos, dissimulações, ímpetos, toda a agitação de uma criatura em tais circunstâncias, nada dispensava a curiosidade insaciável da tia. Não era um livro, não era sequer um capítulo de adultério, mas um prólogo, - interessante e violento.
 

Venancinha acabou. A tia não lhe disse nada, deixou-se estar metida em si mesma; depois acordou, pegou-lhe na mão e puxou-a. Não lhe falou logo; fitou primeiro, e de perto, toda essa mocidade, inquieta e palpitante, a boca fresca, os olhos ainda infinitos, e só voltou a si quando a sobrinha lhe pediu outra vez perdão. D. Paula disse-lhe tudo o que a ternura e a austeridade da mãe lhe poderia dizer, falou-lhe de castidade, de amor ao marido, de respeito público; foi tão eloqüente que Venancinha não pôde conter-se, e chorou.
 

Veio o chá, mas não há chá possível depois de certas confidências. Venancinha recolheu-se logo, e, como a luz era agora maior, saiu da sala com os olhos baixos, para que o criado lhe não visse a comoção. D. Paula ficou diante da mesa e do criado. Gastou vinte minutos, ou pouco menos, em beber uma xícara de chá e roer um biscoito, e apenas ficou só, foi encostar-se à janela, que dava para a chácara.
 

Ventava um pouco, as folhas moviam-se sussurrando, e, conquanto não fossem as mesmas do outro tempo, ainda assim perguntavam-lhe: "Paula, você lembra-se do outro tempo?" Que esta é a particularidade das folhas, as gerações que passam contam às que chegam as coisas que viram, e é assim que todas sabem tudo e perguntam por tudo. Você lembra-se do outro tempo?
 

Lembrar, lembrava, mas aquela sensação de há pouco, reflexo apenas, tinha agora cessado. Em vão repetia as palavras da sobrinha, farejando o ar agreste da noite: era só na cabeça que achava algum vestígio, reminiscências, coisas truncadas. O coração empacara de novo, o sangue ia outra vez com a andadura do costume. Faltava-lhe o contato moral da outra. E continuava, apesar de tudo, diante da noite, que era igual às outras noites de então, e nada tinha que se parecesse com as do tempo da Stoltz e do Marquês de Paraná; mas continuava, e lá dentro as pretas espalhavam o sono contando anedotas, e diziam, uma ou outra vez, impacientes:
 

- Sinhá velha hoje deita tarde como diabo!
 

"DONA PAULA" conto de MACHADO DE ASSIS em Várias Histórias, W. M. Jackson Editores,1946.

Inédito de HAROLD PINTER

 
Poem
(To A)
 
I shall miss you so much when I´m dead
the loveliest of your smiles
The softness of your body in our bed
 
My everlasting bride
Remember that when I am dead
You are forever alive in my heart and my head
 
 
 
( publicado em Granta, the magazine of new writing, 100, Winter, 2007, p 31)

And then love´s vertigo,


How Snow Falls
 -Craig Raine

 
Like the unshaven prickle
of a sharpened razor,
 
this new coldness in the air,
the pang
 
of something intagible,
Filling our eyes,
 
the sinusitis of perfume
without the perfume.
 
And then love´s vertigo,
love´s exactitude,
 
this snow, this transfiguration
we never quite get over.
 
 
( publicado em Granta - The magazine of new writing, 100, Winter, 2007, p 51)

silenzio che turbar non oso.

 
E sola io sono
 
come in deserta spiaggia...
 
e a me d´intorno profondo,
 
silenzio che turbar non oso.
 
Felice Romani, "Giovanna Shore", 1829
 
 

bernardices


Hoje posso espeitorar meia dúzia de bernardices sem que o leitor dê por elas.
 

primeira frase de uma crônica de Machado de Assis sob o pseudônimo de Manassés na revista Ilustração Brasileira, publicada em 01 de agosto de 1876( ver em História de quinze dias. São Paulo: Globo, 1997, pp. 14-15. )

Só a música pode dar a sensação destas ruínas.

Não quero saber de farmácias, nem de outras instituições suspeitas. Quero saber de música. O Jornal do Comércio deu um brado esta semana contra as casas que vendem drogas para curar a gente, acusando-as de as vender para outros fins menos humanos. Citou os envenenamentos que tem havido na cidade, mas esqueceu dizer ou não acentuou bem, que são produzidos por engano das pessoas que manipulam os remédios. Um pouco mais de cuidado, um pouco menos de distração ou de ignorância, evitarão males futuros.
 
Um fino espírito deste país, político e filósofo, definia-me uma vez as nossas farmácias como outras tantas confeitarias. Confesso que antes as quero confeitarias, que palácio dos Bórgias; não tanto porque nestes se possa achar a morte, como porque nós amamos os confeitos, e os frascos vindos do exterior têm ar de trazer amêndoas. É bom encontrar a saúde onde só se procura gulodice. Se, entretanto, parados e obrigando a fazê-los cá mesmo, pode suceder que alguns envenenamentos se dêem a princípio, mas todo ofício tem uma aprendizagem, e não há benefício humano que não custe mais ou menos duras agonias. Cães, coelhos e outros animais são vítimas de estudos que lhes não aproveitam, e sim aos homens; por que não serão alguns destes, vítimas do que há de aproveitar aos contemporâneos e vindouros? Que verdade moral, social, científica ou política não tem custado mortes e grandes mortes? As catacumbas de Roma...
 
Sem ir tão longe, há um argumento que desfaz em parte todos esses ataques às boticas; é que o homem é em si mesmo um laboratório. Que fundamento jurídico haverá para impedir que eu manipule e venda duas drogas perigosas? Se elas matarem, o prejudicado que exija de mim a indenização que entender; se não matarem, nem curarem, é um acidente e um bom acidente, porque a vida fica, e está nos adágios populares que viva a galinha com a sua pevide. Suponhamos, porém, que uma dessas manipulações cura alguém; não vale este único benefício todos os possíveis males? Se espiritualmente há mais alegria no céu pela entrada de um arrependido que pela de cem justos, não se pode dizer que na terra há mais alegria pela conservação de uma vida que pela perda de cem? Essa única vida não pode ser a de um grande homem, a de um varão justo, a de um simples pai de família, a de um filho amparo de sua velha mãe? Reflitamos antes de condenar, e deixemos as farmácias com os seus meninos antes de condenar, e deixemos as farmácias com os seus meninos, que assim acham ocupação honesta, em vez de se perderem na rua. Outrossim, não condenemos os que alugam títulos. Quem pode alugar uma casa que não fez, que comprou feita, por que não poderá alugar um título que lhe custou estudos longos, e aprovações completas, que é verdadeiramente seu? Qual é propriedade maior?
 
Mas, fora com tudo isso, trataremos só de música. Não nos falta música, nem gosto particular em ouvi-la. Queirós deu-nos uma história de música, resumida em um grande concerto, em que, ainda uma vez apresentou suas qualidades de artista. Não se contenta Alberto Nepomuceno com os Concertos Populares. Domingo passado fez ouvir o Visconde de Taunay uma redução do Requiem, do Padre José Maurício. A carta em que Taunay narra as comoções que lhe deu a obra do padre, comove igualmente aos que a lêem, e faz amar o padre, o Alberto, o Requiem e o escritor. Não bastam ao nosso Taunay as letras; a sua bela Inocência, vertida há pouco (ainda uma vez) para língua estranha e espalhada pelos centros europeus, repete lá fora o nome de um homem, cuja família se naturalizou brasileira. Tendo o amor que tem à música, até a morte quis levar esta semana um pianista a quem nunca ouvi, mas que ouço louvar; pianista amador, médico de ofício, que às qualidades intelectuais, reunia dotes morais de muito apreço, o Dr. Lucindo Filho...
Outra morte que não sai da música, ou sai do mais íntimo dela, é a que se espera cada dia do Norte, a do nosso ilustre Carlos Gomes. Os telegramas de ontem dizem que o médico incumbido de o salvar já aplicou o remédio, mas sem esperanças. Dá-lhe os dias contados. Aguardemos a hora última desse homem que levará o nome brasileiro deste para o século novo, e cujas obras servirão de estímulo e exemplar às vocações futuras. A vida dele é conhecida; mas nem todos terão as sensações dos primeiros dias, quando Carlos Gomes chegou de S. Paulo e aqui se estreou na Ópera Nacional, uma instituição mantida com dinheiros de loteria; leiam loteria, não bichos. Tudo é jogo, mas há espécies mais reles que outras, que apenas servem de ofício e comércio à gente vadia. Vivia de loteria a Ópera Nacional; antes vivesse de donativos diretos, mas enfim viveu e deu-nos Carlos Gomes, um pouco de Mesquita, outro pouco de Elias Lobo, não contando as noites em que se cantava a Casta Diva, por esta letra de um velho e bom amigo meu, depois chefe político:
Casta deusa, que derramas
Nestas selvas luz serena...
 
Naquele tempo ainda Bach nem outros mestres influíam como hoje. Não tínhamos essa música de que anteontem à noite nos deram horas magníficas os nossos dois hóspedes. Moreira de Sá e Viana da Mota, no Teatro lírico. Hoje a crítica das folhas da manhã dirá deles o que couber e for de justiça, e estou que não será frouxo, nem pouco. Eu não tenho mais que ouvidos, e ouvidos de curioso, que não valem muito: mas, em suma, mais terei desprendido com os olhos que com eles. Sinto que escutei dous homens de grande talento e grande arte, severos amados, ambos cheios pela natureza e confirmados pelo estudo para intérpretes de obras mestras. Não é de crer que os não ouçamos ainda uma vez ou mais. Li que vão a São Paulo, em breve; é de rigor. São Paulo é estação obrigada, é metade do Rio de Janeiro, se estas duas cidades não formam já, como Budapeste, artisticamente falando, uma só capital. Há tempo, entretanto, para que, antes de tornarem ao seu país Viana da Mota e Moreira de Sá dêem ainda ao povo do Rio uma festa igual à de anteontem, em que recebam os mesmos aplausos.
E continua a música. Hoje é o terceiro dos Concertos Populares, instituição que o público aceitou e vai animado – em benefício seu, é verdade, não se podendo dizer que faça nenhum favor em ouvir a palavra clássica dos mestres. Antes deve ir cheio de gratidão. Há uma hora na semana em que alguns homens de boa vontade dispõem-se a arrancá-lo à vulgaridade e ao tédio, para lhe dar a sensação do belo e do gozo. São favores que lhe fazem. Para si mesmos, bastava-lhes um pouco de música de câmara, entre quatro paredes, e a boa disposição de meia dúzia de artistas.
Assim como a história política e social tem antecedentes, é de crer que esta parte da história artística do Rio de Janeiro tenha os seus também e quer-me parecer que podemos ligá-la ao quarteto do Clube Beethoven.
 
Esse clube era uma sociedade restrita, que fazia os seus saraus íntimos em uma casa do Catete, nada se sabendo cá fora senão o raro que os jornais noticiavam. Pouco a pouco se foi desenvolvendo, até que um dia mudou de sede e foi para a Glória. Aquilo que hoje se chama profanamente Pensão Beethoven, era a casa do clube. O salão do fundo, tão vasto como o da frente, servia aos concertos, e enchia-se de uma porção de homens de várias nações, várias línguas, vários empregos, para ouvir as peças do grande mestre que dava nome ao clube, e as de tantos outros que formam com ele a galeria da arte clássica. O nome do clube cresceu, entrou pelos ouvidos do público; este, naturalmente curioso, quis saber o que se passava lá dentro. Mas, não havendo público sem senhoras, e não podendo as senhoras penetrar naquele templo que o não permitiam as disciplinas deste, resolveu n clube dar alguns concertos especiais no Cassino.
Não relembro o que eles foram, nem estou aqui contando a crônica desses tempos passados. Pegou tanto o gosto dos concertos Beethoven, que o Clube, para obedecer aos estatutos sem infringi-los, determinou construir no jardim aquele edifício ligeiro, onde se deram concertos a todos sem que a casa propriamente da associação fosse violada. Os dias prósperos não fizeram mais que crescer; entrou a ser mau gosto não ir àquelas festas mensais. Mas tudo acaba, e o clube Beethoven, como outras instituições idênticas, acabou. A decadência e a dissolução puseram termo aos longos dias de delícias.
A primeira vez que vi o fundador daqueles concertos, foi de violino ao peito, junto de um piano, em que a senhora tocava; lá se vão muitos anos. Ele vinha do Japão, magro, pálido... "Não tem seis meses de vida" disse-me em particular um homem que já morreu há muito tempo. Outros morreram também, alguns encaneceram; o resto dispersou-se, a senhora reside na Europa... Só a música pode dar a sensação destas ruínas. O verso também pode, mas há de ser pela toada do florentino, que assim como sabe a nota da maior dor, não menos conhece a da rejuvenescência, aquela que me faz crer, nestas sensações de arte.
Rifatto sì, come piante novelle
Rinnovellate di novella fronda..
 

Machado de Assis  5 de julho de 1896

Dolce pensiero di quell'istante

Dolce pensiero di quell'istante a te sorride l'amante cor.
ROSSINI - libreto de Rossi - Semiramide, ato I, cena IX

definição

 

A melhor definição do amor não vale o beijo da moça enamorada.
 
MACHADO DE ASSIS, no conto   'O espelho'

rifatto sì come piante novelle/rinovellate di novella fronda


Io ritornai da la santissima onda
rifatto sì come piante novelle
rinovellate di novella fronda,
puro e disposto a salire a le stelle
Das águas mais sagradas eu retorno
regenerado como árvores
 renovadas pelas folhas que nascem
puro e disposto a ascender entre as estrelas
 
 
DANTE ALIGHIERI, A Divina Comédia, Purgatorio: versos finais do Canto XXXIII

a saudade de CLARICE


 

Saudade é um pouco como fome. Só passa quando se come a presença. Mas às vezes a saudade é tão profunda que a presença é pouco: quer-se absorver a outra pessoa toda. Essa vontade de um ser o outro para uma unificação inteira é um dos sentimentos mais urgentes que se tem na vida. 
Clarice Lispector
 

 

A idéia de pálido.

A.,
 
Sua carta produziu em mim uma idéia. Uma idéia na alma. Na parte superior da alma como diz Platão. No pensamento. A idéia de pálido. A estrela que você me deu, a mais bonita que já passou na minha vida, é pálida. As suas palavras escritas em uma carta estranha, são pálidas. A memória que tenho de você, de sua pergunta, é como a estrela que você me deu, pálida. Pálido não é uma cor, não é uma nuance: um rosto pode ser pálido, uma voz pode ser pálida, um sonho pode ser pálido. Uma lembrança pode ser pálida. O pálido é uma espécie de quarta dimensão, que quando se acrescenta às coisas, faz com que estas se tornem belas. A sua carta é um primor; mais do que isto: a sua carta é pálida. E de hoje para sempre, quando olhar para o céu, verei a estrela que você me deu, a mais pálida das estrelas.
 
A., se nunca mais nos encontrarmos, ainda assim nos encontraremos, quando olharmos para o céu, para o céu pálido, que você inventou com a sua carta, e que me deu... o nosso céu. O céu pálido.
 
Com toda admiração, e dignidade, presto-lhe uma homenagem de pensador, ao modo do pensador, homenagem à mais pálida das idéias: A.
 
 
 
Texto de Claúdio Ulpiano em http://www.claudioulpiano.org.br
 

 

acordar é reacordar-se

 

 
acordar não é de dentro
acordar é ter saída
acordar é reacordar-se
ao que em nosso redor gira.
 
João Cabral de Melo Neto

E se eu disser

E se eu disser que te amo - assim, de cara,
sem mais delonga ou tímidos rodeios,
sem nem saber se a confissão te enfara
ou te apraz o emprego de tais meios?
E se eu disser que sonho com teus seios,
teu ventre, tuas coxas, tua clara
maneira de sorrir, os lábios cheios
da luz que escorre de uma estrela rara?
E se eu disser que à noite não consigo
sequer adormecer porque me agarro
à imagem que de ti em vão persigo?
Pois eis que o digo, amor. E logo esbarro
em tua ausência - essa lâmina exata
que me penetra e fere e sangra e mata.
Ivan Junqueira ,"Poemas Reunidos", Editora Record, 1999

ROBERTO DAMATTA - sobre a inveja

Você tem inveja?

Roberto DaMatta

A inveja é um sentimento básico no Brasil. Está para nascer um brasileiro sem inveja. A coisa é tão forte que falamos em 'ter' - em vez de 'sentir' - inveja. Outros seres humanos e povos sentem inveja (um sentimento entre outros), mas nós somos por ela possuídos. Tomados pela conjunção perversa e humana de ódio e desgosto, promovidos justamente pelo sucesso alheio. Nosso problema é o sujeito do lado, rico e famoso, que esbanja reformando a casa, comprando automóveis importados e dando 'aquelas festas de tremendo mau gosto!'. Ou é o sujeito brilhante que - estamos convencidos - 'tira' (rouba, apaga, represa, impede) a nossa chance de fulgurar naquela região além do céu, pois residindo no nirvana social dos poderosos (mesmo quando são cínicos e fracos); dos ricos (mesmo quando pobres e sofredores); dos belos (mesmo quando são feios); dos famosos (mesmo quando são fruto promocional das revistas e jornais); e dos elegantes (mesmo quando são cafonas), estariam acima de todas as circunstâncias.
 
Estou seguro que não é o patriotismo mas a inveja, o sentimento básico de nossa vida coletiva. Para começar a gostar do Brasil, tínhamos que invejar a França, a Inglaterra, a Rússia, a Alemanha, a Itália e os Estados Unidos. Era, sem dúvida, a inveja que nos fazia torcer pela queda do Brasil no tal abismo de onde ele sairia melhor do que todo mundo. Antes do sexo, o brasileiro, tem inveja. Ela antecede a sensualidade e o erotismo, sendo básica na formação de nossa identidade pessoal. Você sabe quem é, leitor, pela inveja que sente todas as vezes que encontra o tal 'alguém' que, pela relação invejosa, te faz sentir um bosta: um 'ninguém'.
 
Como as nuvens em volta das montanhas, a inveja se adensa em torno de quem é visto como importante, de modo que, ser invejado, é equivalente a 'ter poder', 'charme', 'prestígio' e 'riqueza'. Dizem que a inveja é perigosa, mas o fato concreto é que não há brasileiro que não goste de ser invejado por alguma coisa. Pelo salário, pelo poder, pela beleza, pelo sucesso, pela inteligência e até mesmo pelas sacanagens, injustiças, calúnias, e descalabros que comete. Num seminário recente sobre 'Ética e Corrupção', eu disse que é justamente a vontade de ser invejado que descobre os corruptos. Pois diferentemente dos ladrões de outros países, que roubam e somem no mundo, os nossos são forçados pela 'lei relacional da inveja' a retornar ao lugar natal para mostrar aos seus parentes, amigos e, acima de tudo, inimigos, como estão ricos e, nisso, são denunciados, presos, soltos e finalmente colocados no panteão cada vez mais extenso dos canalhas nacionais. Dos infames que comprovam como a inveja e o desejo de ser invejado é o motor da vida brasileira.
 
Minha tese é a de que até a canalhice é invejada no Brasil. Richard Moneygrand, o grande brasilianista, escreveu no seu diário filosófico, Voyage Into Brazil que: 'Para os brasileiros, um dia sem inveja, é um dia sem luz. A inveja confirma a idéia nacional do sucesso para poucos, como antes confirmava o berço e o sangue para a aristocracia e a superioridade social para os funcionários públicos e senhores de engenho. Todos a condenam, mas ninguém pode passar sem ela.'
 
A inveja, digo eu, é o sinal mais forte de um sistema fechado, onde a autonomia individual é fraca e todos vivem balizando-se mutuamente. O controle pela intriga, boato, fofoca, fuxico e mexerico é a prova desse incessante comparar de condutas cujo objetivo não é igualar, mas hierarquizar, distinguir, pôr em gradação. O horror à competição, ao bom senso, à transparência e à mobilidade, é o outro lado dessa cultura onde ter sucesso é uma ilegitimidade, um descalabro e um delito.
 
O êxito demarca, eis o problema, um escapar da rede que liga todos com todos. Essa indesejável individualização tem mais legitimidade quando vem de quem já está estabelecido. Daí ser imperdoável que Fulano - 'aquela figurinha' - o faça, destacando-se pelo disco, novela, livro ou empreendimento desse mundo onde todos são pobres e miseráveis por definição e por culpa do 'social'. O pecado mortal das sociedades relacionais é justo essa individualização que separa o sujeito de uma rede hierárquica. Rede que nos persegue neste e no outro mundo.
 
Como, então, não sentir inveja do sucesso alheio, se estamos convencidos que o êxito é um ato de traição a um pertencer coletivo conformado e obediente. Como não sentir inveja se o exitoso é aquele que recusa ser o bom cabrito que não chama atenção e passa a ser o mais vistoso - esse símbolo de egoísmo e ambição? Ademais, como não ter inveja, se o sucesso é um sinal de pilhagem de um bem coletivo? Essa coletividade que, entra ano e sai ano, continua a ser percebida como mesquinha, subdesenvolvida, pobre e atrasada? Como um bolo pequeno e que jamais cresce, destinado a ser comido somente pelos que estão sentados à mesa?
 
 

ESTADO DE SP  31 outubro 2007
 
A crônica da inveja e a inveja da crônica
 

Roberto DaMatta
 

Ao escrever sobre a inveja, essa companheira do ciúme, do despeito, do ódio e do horror (como diz Lupicínio Rodrigues, em Nervos de Aço), eu não tinha idéia da reação que iria provocar. Somente me dei conta do peso do assunto quando recebi sugestões precisas de como escrever e que autores usar para discorrer sobre esse sentimento tão básico, quanto complexo, da experiência humana.
 
Como tudo o que se localiza na difícil arena do que, nós cristãos e cartesianos (que imaginamos ser, acima de tudo, sujeitos dotados de razão), chamamos de 'sentimentos', a inveja abre um oceano de questões, a começar pela própria definição do que é isso que chamamos de sentimentos, por oposição aos nossos interesses explícitos que seriam racionais e objetivos. O coração, dizia Pascal, tem razões que a razão desconhece. O mesmo ocorre com o corpo como uma usina de sentimentos egoístas e anti-sociais, como disseram muitos estudiosos. A alma seria motivada pela razão e sempre altruísta mas, como compensação, quem tudo realiza, para gozar ou sofrer, é o corpo!
 
Por exemplo. Um sujeito deseja intensamente uma mulher. Segue então, da conquista ao motel uma impecável linha de racionalidade: escreve bilhetes, envia flores, mente para a esposa, economiza dinheiro e enfeita-se. Mas no motel, diante do objeto de suas fantasias, confronta-se com uma inesperada ausência de libido: tem - apesar do impulso fremente - uma brutal e incorrigível inibição sexual. O choque, para quem passou pela experiência, é dramático. Se tudo no mundo é determinado pelo desejo individual, com sua diabólica clareza, se o sujeito, afinal sentia a flama inquestionável do desejo e tinha a mais absoluta certeza dele; se durante meses moveu Seca e Meca e equacionou meios e fins para concretizar o encontro erótico, de onde vinha essa indesejada incapacidade impeditiva do pecado que tanto queria perpetrar?
 
Para tornar ainda mais contundente essa questão, citemos o exato oposto. O caso do sujeito que sente uma atração irresistível pela pessoa errada: pela irmã ou cunhada. Mas sem nenhuma inibição realiza o desejo que se concretiza em incesto promovendo culpa, expiação, tragédia e, talvez, reparação. De onde vem esse impulso proibido e indesejável que configura, a uma só vez, pecado, tabu e crime?
 
Se estamos conscientes de nossa condição social, se sabemos quem somos e, se o mundo é mesmo tocado a interesses que chegam límpidos ao consciente, de onde vêm as emoções que não combinam com tais projetos de comportamento?
 
Se a sociedade teme a inveja e o ciúme que seriam por definição destrutivos ou anti-sociais, como dizia, por exemplo, o eminente antropólogo George Foster, que escreveu um ensaio importante sobre o tema, por que eles surgem na consciência social de modo tão intenso e de forma tão exemplar?
 
Seria a inveja (e os sentimentos em geral) os motivadores das instituições sociais que serviriam para moldá-los e resolvê-los; ou seria o exato oposto: as instituições - leis, regras, proibições, mandamentos, rituais e prescrições em geral - é que engendrariam esses sentimentos indesejáveis que delas escapam como as faltas e os pênaltis nos jogos de futebol?
 
Muitos dos que comentaram minha crônica supõem que a inveja é um sentimento inato e natural, pronto a ocorrer onde quer que existam seres humanos. Deste ponto de vista, o cronista que aborda a inveja como sendo dependente da sociedade, não apenas incorria em erro, mas produzia uma matéria incompleta. Se eles, os leitores, escrevessem sobre tal assunto, o ponto de partida seria certamente diverso.
 
De fato, conheço pessoas que não cessam de me indicar temas e pessoas sobre os quais eu deveria escrever. Os mais impacientes chegam mesmo a dizer que eu deveria 'meter o pau', insinuando que tenho sido leniente (ou covarde) com o momento em que vivemos. Outros, porém, me perguntam - como fez um ex-aluno, ex-revolucionário das festivas utopias hoje em crise, filhinho de papai e companheiro zeloso em acusar quem fica na coluna 'do bem' ou 'do mal' - por que eu escrevo coisas tão 'reacionárias'.
 
Falando de inveja, eu não poderia deixar de repensar essas memórias da crônica, ao vivo e em cores, dizendo primeiramente aos leitores que, como todo ser humano, o escritor não faz o que quer, mas o que pode. A diferença entre querer e poder inventa o abismo que permite aproximar ou tornar distante o que ocorre conosco e, por projeção, com os outros.
 
Pena que cada qual não possa ser simultaneamente leitor e cronista. Uma situação - aliás - que, fica a sugestão, pode ser corrigida pelos jornais que se dispusessem a selecionar e publicar as crônicas do jornalista e escritor latente (e infelizmente, às vezes, desconhecido) que jaz dentro de cada um de nós. Aí o leitor veria como é fácil sugerir e falar de temas bons para 'cronicar' e como é duro realizá-los em letra de forma, tirando-os daquela zona maravilhosa da possibilidade e do sentimento que faz da inveja algo concreto e altamente produtivo.

A Birthday Present, a POEM BY SYLVIA PLATH

 
What is this, behind this veil, is it ugly, is it beautiful?
It is shimmering, has it breasts, has it edges?
 
I am sure it is unique, I am sure it is what I want.
When I am quiet at my cooking I feel it looking, I feel it thinking
 
'Is this the one I am too appear for,
Is this the elect one, the one with black eye-pits and a scar?
 
Measuring the flour, cutting off the surplus,
Adhering to rules, to rules, to rules.
 
Is this the one for the annunciation?
My god, what a laugh!'
 
But it shimmers, it does not stop, and I think it wants me.
I would not mind if it were bones, or a pearl button.
 
I do not want much of a present, anyway, this year.
After all I am alive only by accident.
 
I would have killed myself gladly that time any possible way.
Now there are these veils, shimmering like curtains,
 
The diaphanous satins of a January window
White as babies' bedding and glittering with dead breath. O ivory!
 
It must be a tusk there, a ghost column.
Can you not see I do not mind what it is.
 
Can you not give it to me?
Do not be ashamed—I do not mind if it is small.
 
Do not be mean, I am ready for enormity.
Let us sit down to it, one on either side, admiring the gleam,
 
The glaze, the mirrory variety of it.
Let us eat our last supper at it, like a hospital plate.
 
I know why you will not give it to me,
You are terrified
 
The world will go up in a shriek, and your head with it,
Bossed, brazen, an antique shield,
 
A marvel to your great-grandchildren.
Do not be afraid, it is not so.
 
I will only take it and go aside quietly.
You will not even hear me opening it, no paper crackle,
 
No falling ribbons, no scream at the end.
I do not think you credit me with this discretion.
 
If you only knew how the veils were killing my days.
To you they are only transparencies, clear air.
 
But my god, the clouds are like cotton.
Armies of them. They are carbon monoxide.
 
Sweetly, sweetly I breathe in,
Filling my veins with invisibles, with the million
 
Probable motes that tick the years off my life.
You are silver-suited for the occasion. O adding machine——-
 
Is it impossible for you to let something go and have it go whole?
Must you stamp each piece purple,
 
Must you kill what you can?
There is one thing I want today, and only you can give it to me.
 
It stands at my window, big as the sky.
It breathes from my sheets, the cold dead center
 
Where split lives congeal and stiffen to history.
Let it not come by the mail, finger by finger.
 
Let it not come by word of mouth, I should be sixty
By the time the whole of it was delivered, and to numb to use it.
 
Only let down the veil, the veil, the veil.
If it were death
 
I would admire the deep gravity of it, its timeless eyes.
I would know you were serious.
 
There would be a nobility then, there would be a birthday.
And the knife not carve, but enter
 
Pure and clean as the cry of a baby,
And the universe slide from my side.
 
 
 

AS COISAS QUE A LITERATURA PODE BUSCAR E ENSINAR SÃO POUCAS, MAS INSUBSTITUÍVEIS : A MANEIRA DE OLHAR O PRÓXIMO E A SI PRÓPRIOS, DE RELACIONAR ATOS PESSOAIS E FATOS GERAIS, DE ATRIBUIR VALOR A PEQUENAS COISAS OU A GRANDES, DE CONSIDERAR OS PRÓPRIOS LIMITES E VÍCIOS E OS DOS OUTROS, DE ENCONTRAR AS PROPORÇÕES DA VIDA E O LUGAR DO AMOR NELA, E SUA FORÇA E SEU RITMO, E O LUGAR DA MORTE, O MODO DE PENSAR OU DE NÃO PENSAR NELA;
 
A LITERATURA PODE ENSINAR A DUREZA, A PIEDADE, A TRISTEZA, A IRONIA, O HUMOR E MUITAS OUTRAS COISAS ASSIM NECESSÁRIAS E DIFÍCEIS.
 
O RESTO, QUE SE VÁ APRENDER EM ALGUM OUTRO LUGAR, DA CIÊNCIA, DA HISTÓRIA , DA VIDA COMO NÓS TODOS TEMOS DE IR APRENDER CONTINUAMENTE.
 
 
ITALO CALVINO NO ENSAIO "O MIOLO DO LEÃO" IN ASSUNTO ENCERRADO - DISCURSOS SOBRE LITERATURA E SOCIEDADE, CIA DAS LETRAS, 2009, P 21.   
 
IMAGEM  Manuscrito de Clarice Lispector

martírio

Beijar-te a fronte linda

Beijar-te o aspecto altivo

Beijar-te a tez morena

Beijar-te o rir lascivo



Beijar o ar que aspiras

Beijar o pó que pisas

Beijar a voz que soltas

Beijar a luz que visas



Sentir teus modos frios,

Sentir tua apatia,

Sentir até répúdio,

Sentir essa ironia,



Sentir que me resguardas,

Sentir que me arreceias,

Sentir que me repugnas,

Sentir que até me odeias,



Eis a descrença e a crença,

Eis o absinto e a flor,

Eis o amor e o ódio,

Eis o prazer e a dor!



Eis o estertor de morte,

Eis o martírio eterno,

Eis o ranger dos dentes,

Eis o penar do inferno!

(Junqueira Freire)

A bunda, que engraçada.



A bunda, que engraçada.
Está sempre sorrindo, nunca é trágica.
Não lhe importa o que vai
pela frente do corpo. A bunda basta-se.
Existe algo mais? Talvez os seios.
Ora - murmura a bunda - esses garotos
ainda lhes falta muito que estudar.
A bunda são duas luas gêmeas
em rotundo meneio. Anda por si
na cadência mimosa, no milagre
de ser duas em uma, plenamente.
A bunda se diverte
por conta própria. E ama.
Na cama agita-se. Montanhas
avolumam-se, descem. Ondas batendo
numa praia infinita.
Lá vai sorrindo a bunda. Vai feliz
na carícia de ser e balançar
Esferas harmoniosas sobre o caos.
                    A bunda é a bunda
                    redunda.
CARLOS DRUMMOND DE ANDRADE


IMAGEM: Foto que tirei de bundas horrorosas na praia da Urca, RJ,