*************************************************************************************

................................

Divine comedy


Issue 134 , May 2007
Divine comedy
by Julian Gough
The Greeks understood that comedy (the gods' view of life) is superior to tragedy (the merely human). But since the middle ages, western culture has overvalued the tragic and undervalued the comic. This is why fiction today is so full of anxiety and suffering. It's time writers got back to the serious business of making us laugh
Julian Gough's comic short story "The orphan and the mob" (published in Prospect, March 2006) has won the 2007 National Short Story prize

 

What is wrong with the modern literary novel? Why is it so worthy and dull? Why is it so anxious? Why is it so bloody boring?

Well, let's go back a bit first. Two and a half thousand years ago, at the time of Aristophanes, the Greeks believed that comedy was superior to tragedy: tragedy was the merely human view of life (we sicken, we die). But comedy was the gods' view, from on high: our endless and repetitive cycle of suffering, our horror of it, our inability to escape it. The big, drunk, flawed, horny Greek gods watched us for entertainment, like a dirty, funny, violent, repetitive cartoon. And the best of the old Greek comedy tried to give us that relaxed, amused perspective on our flawed selves. We became as gods, laughing at our own follies.

Many of the finest novels—and certainly the novels I love most—are in the Greek comic tradition, rather than the tragic: Rabelais, Cervantes, Swift, Voltaire, and on through to Joseph Heller's Catch-22 and the late Kurt Vonnegut's Slaughterhouse 5.

Yet western culture since the middle ages has overvalued the tragic and undervalued the comic. We think of tragedy as major, and comedy as minor. Brilliant comedies never win the best film Oscar. The Booker prize leans toward the tragic. In 1984, Martin Amis reinvented Rabelais in his comic masterpiece Money. The best English novel of the 1980s, it didn't even make the shortlist. Anita Brookner won that year, for Hotel du Lac, written, as the Observer put it, "with a beautiful grave formality."

The fault is in the culture. But it is also internalised in the writers, who self-limit and self-censor. If the subject is big, difficult and serious, the writer tends to believe the treatment must be in the tragic mode. When Amis addressed the Holocaust in his minor novel Time's Arrow (1991), he switched off the jokes, and the energy, and was rewarded with his only Booker shortlisting.

But why this pressure, from within and without? There are two good reasons. The first is the west's unexamined cultural cringe before the Greeks. For most of the last 500 years, Homer and Sophocles have been held to be the supreme exponents of their arts. (Even Homer's constant repetition of stock phrases like "rosy-fingered dawn" and "wine-dark sea" are praised, rather than recognised as tiresome clichés.)

The second reason is that our classical inheritance is lop-sided. We have a rich range of tragedies—Sophocles, Aeschylus and Euripides (18 by Euripides alone). Of the comic writers, only Aristophanes survived. In an age of kings, time is a filter that works against comedy. Plays that say, "Boy, it's a tough job, leading a nation" tend to survive; plays that say, "Our leaders are dumb arseholes, just like us" tend not to.

More importantly, Aristotle's work on tragedy survived; his work on comedy did not. We have the classical rules for the one but not the other, and this has biased the development of all western literature. We've been off-centre ever since.

But of course Europe in the middle ages was peculiarly primed to rediscover tragedy: the one church spoke in one voice, drawn from one book, and that book was at heart tragic. All of human history, from the creation, was a story that climaxed with the sadistic murder of a man by those he was trying to save, whose fatal flaw was that he was perfect in an imperfect world. The nicest man ever, he is murdered by everybody. Not only is this tragedy; it is kitsch tragedy, overegged, a joke. It cannot survive laughter, it is too vulnerable to it. And the Bible, from apple to Armageddon, does not contain a single joke.

The church spoke with one voice because it was on such shaky foundations. The largest and richest property empire of all time had somehow been built on the gospel of the poor. All other voices had to be suppressed, even dissenting gospels. Only once a year, in carnival, on the feast of fools, could the unsayable be said. A fool was crowned king, and gave a fool's sermon from the altar that reversed the usual pieties. But these speeches could not be written down or circulated. They existed in the air, for a day, and were gone. By the late middle ages, the paralysis was almost total. If you change one word of the old Vulgate Bible, the whole thing comes under suspicion. All you could hear was a single voice reading a single book, the Vulgate, a Latin translation from a Greek original. When Erasmus finally retranslated the Bible, threw it open to interpretation, he caused a crisis that ultimately tore the church apart.

The problem is not specific to Christianity. Islam has always had a problem with comedy at its expense, as Salman Rushdie showed in The Satanic Verses. In Medina, in year two of the Hijra migration, with Mecca not yet fallen, the Prophet asked the faithful to kill the Jewish-Arab poet Ka'b ibn al-Ashraf for reciting his poems satirising the Prophet (and joking about Muslim women). The faithful obliged.

It is interesting, but unsurprising, that all the satirists murdered and allegedly murdered on Muhammad's orders were, among other things, Jewish. With its vigorous tradition of Talmudic debate, and with no Jewish state to stifle or control that debate, Judaism never fell into the paralysis of the younger monotheisms. It was, to put it mildly, never state-approved. Judaism, excluded from the establishment in so many Christian and Muslim nations, has consequently produced a high proportion of the world's great satirists, comedians and novelists. And, in Yiddish, it produced perhaps the world's first compulsively comic, anti-authoritarian language, with its structural mockery of high German.

In Christian Europe, the Renaissance rediscovery of the classical texts occurred when the habit of submission to authority was at its most extreme. When printing was invented, no one thought to use it for anything other than the Christian Bible, for that was the myth of Europe, the one true myth.

As writers began moving cautiously away from the theological shore, they still felt the need for a holy book to guide them, to tell them how to write. Aristotle's Poetics provided that. If you wanted to write tragedy or epic, here were the rules. You need not think for yourself. It's particularly sad to see the narrowness of subject matter and style in the pictorial art of the era—Madonna after pink-cheeked Madonna, saint after martyred saint. So much talent, all wasted doing the Renaissance equivalent of Soviet realist art.

And then something astonishing happened: the invention of the novel privatised myth, because the novel, invented after Aristotle, did not have a holy book. The novelist was on his own. Sometimes he's even a she. There were no rules. The chaos of carnival had found its form. The fool's sermon could be published, could live on. All you learned from Rabelais or Cervantes was to mock everything sacred, all that went before. Including them.

And the reaction was fierce. Rabelais was jailed for his wild comedies. Voltaire, praised for his early tragedies, was jailed for his satires. Cervantes apparently started Don Quixote in a debtors' prison. All had to flee town on occasion for fear of worse. Printing had to be done abroad, in secret, and the books smuggled to their destinations. The early years of the novel look remarkably like a guerrilla war, as pro-Bible forces try to put down the insurgency of the novel across Europe. Both were fighting for the same piece of territory: the territory inside your head.

Now a man could invent his own myth and spread it across the world. And the reader, head bowed over the novel, could have a vision without religion: a full vision, transmitted through space and time by marks on paper, using the novelist's arts.

The novel, when done right—when done to the best of the novelist's abilities, talent at full stretch—is always greater than the novelist. It is more intelligent. It is more vast. It can change your entire internal world. Of course, so can a scientific truth. So can a religious experience. So can some drugs. So can a sublime event in nature. But the novel operates on that high level. Sitting there, alone, quite still, you laugh, you murmur, you cry, and you can come out of it with a new worldview, in a new reality. It's a controlled breakdown, or breakthrough. It's dangerous.

The resistance of the monotheisms to comedy has another, more subtle, cause. The comic point of view—the gods'-eye view—is much more uncomfortable for a believer in one all-powerful God than it was for the polytheistic Greeks. To have the gods laughing at us through our fictions is acceptable if the gods are multiple, and flawed like us, laughing in recognition and sympathy: if they are Greek gods. But to have the single omnipotent, omniscient God who made us laughing at us is a very different thing: sadistic, and almost unbearable. We do not wish to hear the sound of one God laughing. The western comic novel has often had a harsh, judgemental edge. Swift has a hint of Yahweh about him. But the recent death of God has freed a lot of space for the comic novel. Science has given us a high, impersonal, non-judgemental perspective from which to regard ourselves (brilliantly used by Vonnegut in books like Breakfast of Champions). The various eastern philosophies give us other high vantage points. Indeed, both physics and Zen can handle laughter, and are superb tools for writing the western comic novel because they do not require absolute faith and they do not claim absolute certainty. With freedom from a death-obsessed monotheism and new tools, new places from which to view humanity, we should have entered a golden age of comedy.

Some writers seized the chance. Evelyn Waugh became perhaps the greatest English novelist of the 20th century by applying a flawless, deadpan, comic technique to everything from modern manners to modern warfare. PG Wodehouse developed the purest comic style of his age but, unlike Waugh, felt no need to apply it to real life. The great comic writers do survive, but are seldom seen as great till much later. The tragic bias remains deep in the industry. And the more original the comic masterpiece, the harder it is to get it through the filters of western commercial publishing. Flann O'Brien's The Third Policeman, one of Ireland's three greatest novels, could not find a publisher in the author's lifetime. John Kennedy Toole's A Confederacy of Dunces was rejected by 36 publishers, and Toole eventually killed himself. Only a decade after his death was it published. Publishing is a form of authority too.

No, the novel has not, in general, been able to seize its freedom—it has not gone comic. This has consequences. An unnecessary tragic bias, in something so powerful, will cause a great deal of avoidable suffering. Goethe's The Sorrows of Young Werther, with its revoltingly sentimental suicide note, depressed a generation and caused a wave of fashionable suicides across Europe. (They even dressed in the same blue frock coat and yellow waistcoat.) Autobiographical novels are particularly revealing of the bias in the culture: in real life Goethe felt no need to kill himself after his heart was broken, but when he wrote a book about it, it had to be a tragedy and the hero had to die. A comedy would have been far more suitable. It might even have led to a cheerful late 18th-century Europe. But no, he gave us the furrow-browed Romantics.

Tragically (or comically, depending on your temperament), the bias caused by Aristotle, Sophocles, Euripides, Aeschylus and the church continues today. The youthful brow remains furrowed.

It would be useful to look at a representative cross-section of the finest young novelists of the US, the largest and most diverse of the English-speaking nations. A big job, but luckily Granta has just carried out the task for me, and announced its Best of Young American Novelists 2, a list of 21 talents. In his summing up, the chair of the judges, Granta editor Ian Jack, mentions death, sorrow, uncertainty and anxiety. "All I know is that we read many books infused by loss and a feeling that present things would not go on forever." (These writers are mostly in their twenties and early thirties!) At the end, Jack regrets the absence from the list of Joshua Ferris, "whose first novel… had the singular distinction among all these writers of making me laugh aloud quite often."

No loud laughter in the whole top 21. Twenty-one Apollos, and not one Dionysus.

"Why so sad, people?" as Zadie Smith asks.

Well, it's just a habit by now. It's so ingrained in our culture that it has become an unexamined default position. What makes it much worse is that it is now being coached, reinforced. All of the writers on the Granta list attended university creative writing programmes. All, in other words, have submitted to authority. This is a catastrophe for them as novelists.

The novel cannot submit to authority. It is written against official language, against officialdom, and against whatever fixed form the novel has begun to take—it is always dying, and always being born.

If the literary novel has calcified into genre, the new novelists need to break its underlying, often unspoken rules. To not just question, but to overthrow authority. The novel, at its best, cannot even submit to the authority of the novelist: Gogol burnt his follow-up to Dead Souls because, on reading the book he had just written, he was shocked to find that he profoundly disagreed with it.

But the universities are authority or they are nothing. As the west has grown secular, the university has, quite organically, taken over from the church as a cross-border entity claiming universality, claiming to influence the powerful but not to wield power. "Education" is the excuse for a self-perpetuating power structure now, just as "religion" was the excuse then. The modern universities could claim to have no single ideology, but the same could be said of the Vatican under the Medicis, or the Borgias.

The problem is not that the universities are malevolent; they are not. They have no sinister intent in taking over the novel, professionalising it, academicising it. Like most of those who colonise territories that were getting on fine without them, they believe they do no great damage, they believe it's for the novel's good, they believe they are benign, idealistic and quite a bit cleverer than the natives. As ever, none of these beliefs is entirely true.

The literary novel, by accepting the embrace of the universities, has moved inside the establishment and lost contact with what made it vital. It has, as a result, also lost the mass audience enjoyed by Twain and Dickens. The literary novel—born in Cervantes's prison cell, continued in cellars, bars and rented rooms by Dostoevsky, Joyce and Beckett—is now being written from on high. Not the useful height of the gods, with its sharp, gods'-eye view of all human classes, all human folly, but the distancing, merely human height of the ruling elite, just too high up to see what's happening on the street below.

Luckily this situation is self-satirising. Campus authority generates campus comedy. The senior academic novelist is trapped in the small world of the university, cut off from the big world, embodying authority yet still driven to write. In this situation the novel, if it is to live, must turn against the novelist. Malcolm Bradbury and David Lodge, writing novels at night, attacked their day-selves, their academic selves, as absurd buffoons whose work was meaningless. And the novelist in them was right.

The university model, any teaching model, of necessity implies that there is a Platonic ideal novel in some other dimension, which has all the characteristics that make for novelness and that the more of these attributes a novel has, the more like a perfect novel it is. This concept works for the tragic, it works for the epic, it works (less well, but it works) for the lyric, it does not work for the novel because, as Mikhail Bakhtin has pointed out, the novel is the only post-Aristotelian literary form. It is not bound by classical rules. It is not bound by any rules. The novel is not a genre. The novel is always novel. The novel is always coming into being. The novel cannot be taught, because the novel does not yet exist.

This professionalisation will make poor writers adequate. And will make potentially great writers adequate. Great novelists write for their peers. Poor novelists write for their teachers. If you must please the older generation to pass (a student writing for an older teacher, a teacher writing to secure tenure), you end up with cautious, old-fashioned novels. Worse, the system turns peers into teachers. Destroyed as writers, many are immediately re-employed, teaching creative writing. This is a Ponzi scheme.

During their second year, students are offered teaching appointments to teach introductory undergraduate creative writing workshops (ENL 5F or ENL 5P) in their genre or are hired as literature TAs or GSRs. (From the website of the English department at the University of California, Davis)

The damage this is causing to novel, writer and audience is particularly advanced in America. The last 30 years have seen the effects of turning novel writing into an academic profession with a career path. As they became professional, writers began to write about writers. As they became academicised, writers began to write about writing.

And the language of the American literary novel began to drift away from anything used by human beings anywhere on earth. Thirty years of the feedback loop have led to a kind of generic American literary prose, instantly recognisable, but not as instantly comprehensible. Professions generate private languages designed to keep others out. This is irritating when done by architects. But it is a catastrophe for novelists, and the novel.

Lastly, a series of thesis units, which is your writing time guided by your thesis committee members, will fulfil the required 36 units. (From the website of the English department at the University of California, Davis)

Much of their fiction contains not so much tragedy as mere anxiety. Pushed to look for tragedy in lives that contain none, to generate suffering in order to be proper writers, they force themselves to frown rather than smile; and their work fills with a self-indulgent anxiety that could perhaps best be called "wangst."

To teach is to imply that one would not otherwise learn. Do we teach children to breathe? The illusion that there is a solution comes from the illusion that there is a problem. There is not. The forest is open. Strike out.

The novelist's ambition is not to do something better than his predecessors but to see what they did not see, say what they did not say. Flaubert's poetics does not devalue Balzac's, anymore than the discovery of the North Pole renders obsolete the discovery of America. (Milan Kundera, "The Curtain")

If I don't like what the novel is doing, do I have any suggestions as to what it should do? Perhaps.

The novel grows by theft and observation, both of real life and of other "newer," yet often more conservative art forms. (Cinema was a tremendous influence on Joyce.) The problem with the novels of, say, John Banville is that, although brilliantly written, they steal only from other novels (and a few oil paintings). His is a universe in which the internet does not exist, and television scarcely exists. Yet new art forms, and their delivery systems, change the way we read the novel, and therefore must change the way we write it. This is not a catastrophe; it is an opportunity. We are free to do new things with the novel, which could not have been understood before now.

My generation, and those younger, spend a lot of time taking in information not in long, linear, structured, coherent, self-contained units (a film, a novel), but in short bursts, with wildly different tones. A youth spent channel-hopping and surfing the internet rewires the brain. (So does a youth spent reading critical theory: be careful.) See 10,000 Hollywood movies and the journey of the hero becomes utterly predictable: you can see the plot twists and ending coming from the start. Traditional story may have been broken by this overload: certainly it suffers from repetitive strain injury. Television has responded to this crisis. The novel has not.

A comparison between The Simpsons and a soap opera is instructive. A soap opera is trapped inside the rules of the format; all soaps resemble each other (like psychologically plausible realist novels). What the makers of The Simpsons did was take a soap opera and put a frame around it: "this is a cartoon about a soap opera." This freed them from the need to map its event-rate on to real life: they could map its event-rate on to cartoon life. A fast event-rate is inherently comic, so the tone is, of necessity, comic. But that is not to say it isn't serious. The Simpsons is profoundly serious. And profoundly comic. Like Aristophanes, debating the war between Athens and Sparta by writing about a sex strike by the women of Athens and beyond.

With its cartoon event-rate, a classic series of The Simpsons has more ideas over a broader cultural range than any novel written the same year. The speed, the density of information, the range of reference; the quantity, quality and rich humanity of the jokes—they make almost all contemporary novels seem slow, dour, monotonous and almost empty of ideas.

The Sopranos took a more subtle approach to the problem of the broken hero, the broken heroic saga, by deconstructing the hero through psychoanalysis, inside the frame. Twin Peaks and Lost have taken a more ostentatiously radical, metafictive approach to the breakdown of story.

Meanwhile, the internet is rapidly becoming Borges's library of Babel, Rushdie's sea of stories: everything is turning up there, in potential promiscuous intercourse with everything else. Everything is happening all at once, in the same place, with no hierarchy. It's as though space and time have collapsed. It's exhilarating, and frightening. Who's capturing that in the novel? Because the novel is the place to capture it. The novel has freedoms which television has not. It can shape and structure multiplicity and chaos in ways the internet cannot.

Novelists can take from these new art forms new structures and techniques for telling stories, as Joyce did from cinema. But who has? Weirdly, the modernists have a more accurate take on now than the most recent Booker winners. Finnegans Wake reads like a mash-up of a Google translation of everything ever. But John Banville and Anita Desai read like nostalgia (for Nabokov, for Dickens, for traditional virtues, for the canon). They feel far less contemporary than The Waste Land—which is what Bakhtin would call a novelised poem: a poem that escapes Aristotle's Poetics and hitches a ride on the energy of the novel. As Baudrillard should have said: postmodernism never happened. Since Joyce and Woolf (and Eliot), the novel's wheels have spun in the sand.

So steal from The Simpsons, not Henry James.

Realistic texture and a cartoon event-rate with a broad range of reference: is this a revolutionary new way of writing the novel? Of course not. It's ancient. Voltaire, for example, did it in Candide. But we keep forgetting. The novel is constantly pushed by the culture towards worthiness, towards Aristotle's Poetics, towards tragedy. The next great novel will do to the contemporary literary novel what Cervantes did to the chivalric romance. It's not that contemporary literary novels are bad. Line by line, book by book, they're often wonderful. But in the same few ways. Who needs more of that?

You may think that to praise The Simpsons at the expense of Henry James makes me a barbarian. Well, it does, but I'm a very cultured barbarian. The literary novel has gone late Roman. It needs the barbarians. It secretly yearns for them. It's leading them on. How many novels influenced by Henry James very politely fought it out for the Booker in 2004?

GS Frazer, writing about Henry James in 1964, said: "The novelist must recognise that the foundations of the world he walks are dangerously shifting, that we are living in a world of rapid and disturbing change, so that we can neither say with certainty when some new pattern of relative stability will emerge, nor what sort of pattern it might be. Yet the task of the novelist also, since the human heart hungers after permanence, is to project some image of permanence and to give the novel a coherence that life at large does not… possess."

This is completely wrong. The task of the novelist is precisely the opposite: not to fake a coherence that does not exist, but to capture the chaos that does. And in so doing, perhaps we shall discover that chaos and permanence are not, in fact, opposed. The novel, self-renewing, self-destroying, always the same, always new, always… novel… is the art of permanent chaos.

And to clarify: I don't want everybody to write comedies. I just don't want everybody to write minor, anxious, banal tragedies, without thinking about why they've chosen such a crowded mode. Why all cluster under the one tree when there's a forest to explore? We do not live in tragic times. We do not live in comic times. We live in novel times.

Ah well, this praising of comedy at the expense of tragedy has gone on forever. Let us go back to Greece, before Muhammad, before Christ, and let someone else have the last word. In Plato's Symposium, Aristodemus, a bit pissed, has just woken up to find "… there remained awake only Aristophanes, Agathon and Socrates, who were drinking out of a large goblet that was passed around, while Socrates was discoursing to them. Aristodemus did not hear all the discourse, for he was only half awake; but he remembered Socrates insisting to the other two that the genius of comedy was the same as that of tragedy, and that the writer of the one should also be a writer of the other. To this they were compelled to assent, being sleepy, and not quite understanding what he meant. And first Aristophanes fell asleep, and then, when the day was dawning, Agathon."

Daljit Nagra's poetry workshop:


Daljit Nagra

Monday May 14, 2007
Guardian Unlimited


Look We Have Coming to Dover! by Daljit Nagra

 
Daljit Nagra's debut full-length collection, Look We Have Coming to Dover!, was published by Faber earlier this year to widespread acclaim, although the title poem appeared several years ago and was awarded the Forward Poetry Prize for best single poem in 2004. His work has been also published in journals and his pamphlet, Oh My Rub!, was a Smith/Doorstep Books winner. He teaches English at the Jewish Free School in London.

Try your hand at his workshop on dramatic monologues

What fascinates me about the dramatic monologue is that, if done well, it can arrest a moment that explores the lives of several characters in a fairly short space of time. What excites me about the craft of writing a dramatic monologue is that it teaches you a great deal about your strengths and weaknesses as a writer, and helps you develop new skills in the process of the writing, so that even if the poem doesn't work out you'll definitely have had a work out!

To achieve this dynamism, I am not proposing a monologue - where one speaker communicates with an implied listener - but a proper, full-on dramatic monologue, as first attempted by Robert Browning: a dramatic monologue where one person is speaking to another person about someone else. What the speaker says will reveal some flaw in their own character and/or that of the subject under discussion. So a dramatic monologue involves four different people - the speaker, the listener, the subject and the reader (who has to decide where their allegiance lies).

To write a dramatic monologue, I would like you to consider the following:

1. Think of a situation where your speaker (A) is talking to another person (B), at a certain place.
2. Speaker A wants to tell listener B something about person C, whom B may or may not know.
3. In talking about person C, speaker A should let slip their attitude to C that may expose a 'weakness' in A.
4. You could also involve the reaction of listener B through the comments of speaker A.

Further considerations:

a. Try to establish the setting within the opening lines. Only delay this information if it will add to the drama of the situation.
b. Make sure you have signalled clearly to the reader what the basic relationship between A and B is.
c. Plan carefully the order in which you want A to say the things that need to be said about C.
d. A dramatic monologue doesn't have to be about a 'bad' thing happening - it could be about a joyous event - although to create drama A will need to reveal something about themselves or about C that may be 'bad' ...
e. Do not allow the piece to become a monotone - you may find it drifting into a monologue, so A's interactions with B, or the differing attitudes that A takes towards C will help you maintain the liveliness of the speaker.
f. Verses allow you to build stages of the poem. Perhaps keep the first verse for setting, and for establishing speaker A's relationship with listener B, then the next few for the build up and the final one for what A wants to see happen or what C did that was so bad gets revealed.
g. Attempt different effects with your punctuation, and vary the sentence lengths as this will help to keep the voice active. Consider the effects of colons, brackets, questions, exclamations, ellipsis ...
h. In terms of the metre, it may be best to attempt a long line, perhaps five or more beats per line. If the line is too short, say a four-beat line, it may become a bit too song-like; if the line is too long - say seven or more beats, it may be difficult to sustain the necessary energy across the whole line, and your lines may begin to sag ...
i. Feel for all the characters. Love them, and they will reward you!
j. I sincerely hope this taxonomy doesn't get too annoying!

Finally, to get a sense of the form, read a few examples of dramatic monologues before you embark on your own. Try Porphyria's Lover or My Last Duchess by Robert Browning. Alternatively, here's one of my own attempts:

Bibi & the Street Car Wife!

O son, I widow each day by netted windows
playing back days when my daughter-in-law
hooting over hot sands with chapel-less feet
would basket her head on fields of live carrot,
the cowed by courtyard wall with peacock sari
and mousy head, she would mould me dung
buns in caramel sun to pass our village audition.

Her boogly eyes would catch my fast grip ripping
the shokri hairstyle of each carrot, potting
the pan for Indian skinning the slices, tossing under
her buns to drama the screen of fire, Don't watch it -
water the carrots for sauce! Directing our fresh
bride, so like Madhur Jaffrey on telly
she soak my applause on praise of stuffing husband.

Ever since we loosened out village acres
for this flighty mix-up country, like moody
actress she buy herself a Datsun, with legs
of KFC microphoning her mouth
she manicured waves men, or honking horn
to unbutton her hair she is dirty winking:
Come on friend, I like it letting you in!

What to make of wife who hawking late
From Terminal Two to bad blood me: We
no needing this car-park house you share,
in your name, clamping us to back-seat
of your cinema. In 'my' movie, old lady,
I meat you for boot of my Turkmenistani
departure! She propeller her fist
with drumstick, in landing light, then bite!

Beef-burgering her backside on our 5Ks
what do we care for the toilet of her big
bank balance? O son, as you wheel the taco
meter of your lorry for days then sofa to me
as now, who does she her black-box film
shoot with to blow 'our' soaring name?
O my only son, why will she not lie down
for us, to part herself, to drive out babies?

Email your entries, with 'Poetry workshop' in the title field, to books.editor@guardianunlimited.co.uk by midnight on Sunday May 20. The shortlisted poems, and Daljit's responses, will appear on the site soon afterwards.

The crisis in modern language teaching - Case studies

 

The Guardian – 13 March 2007

 

The crisis in modern language teaching - Case studies


Jessica Shepherd
Cambridge University

 

Portuguese may disappear from the first-year timetable at Cambridge from September next year. The university is considering whether the language should be taught only in the second and fourth year. The third year is spent abroad.

The university has been surprised at the anger this has provoked and has retreated somewhat. Dr Kate Pretty, pro vice-chancellor, admits Cambridge has "gone back to the drawing board as a result of the tumult". The Brazilian embassy had expressed "surprise and disappointment".

Pretty is quick to point out that the proposal was aired because of stretched teaching capacity, rather than falling student demand. "Portuguese will not be axed," she says. "We need to make our provision fit the teaching capacity." There are no changes afoot for other languages, such as Russian and Czech, she says.

Cambridge asks all its applicants to have a language to GCSE level, regardless of which degree subject they want to pursue. "We are different in this respect to many other universities," she says. "Literature is also an important component of our language degrees. Some university courses are primarily language-based, so we have a specialised interest in the sorts of students we want."

Her outlook for modern languages at universities, whether at degree level or as an extra-curricular activity, is mixed.

"I think universities are beginning to see the effects of being able to drop languages at school before GCSE. We have a very active language centre where you can study up to 150 languages at basic to advanced level. More and more students are making use of this.

"At the same time, we used to have a set of lower-level certificates for languages that were the equivalent to a GCSE. Students don't seem to want to do this so much any more."


A guide for those who don't read, but wish they did

 
International Herald Tribune
A guide for those who don't read, but wish they did
Wednesday, February 28, 2007
Renaud Monfourny/ Les Inrockuptibles
Pierre Bayard, the author of "How to Talk About Books You Haven't Read."

PARIS: It may well be that too many books are published, but by good fortune not all must be read. In practice, primed by publishers, critics, teachers, authors and word-of-mouth, a form of natural selection limits essential reading to those classics and best sellers that become part of civilized intellectual and social discourse.

Of course, many people don't get through these books either and, long before Joyce's "Finnegans Wake" is name-dropped, they worry constantly about being exposed as philistines.

Now Pierre Bayard, a Paris University literature professor, has come to their rescue with a survivor's guide to life in the chattering classes. And it is evidently much in need. "How to Talk About Books You Haven't Read" has become a best seller here, with translation rights snapped up across Europe and under negotiation in Britain and the United States.

"I am surprised because I hadn't imagined how guilty nonreaders feel," Bayard, 52, said in an interview. "With this book, they can shake off their guilt without psychoanalysis, so it's much cheaper."

Here, then, Bayard reassures them that there is no obligation to read. He boasts of getting away with lecturing to students on books that he has either not read or has merely skimmed. And he recalls passionate exchanges with people who also have not read the book under discussion.

To prove he at least knows how to research, he further cites writers like Montaigne, who could not remember what he had read, and Paul Valéry, who found ways of praising authors whose books he had never opened. And he finds characters in novels by Graham Greene, David Lodge and others who cheerfully question the need to read at all.

Having demonstrated that nonreaders are in good company, Bayard then offers tips on how to cover up ignorance of a "must read" book.

Meeting a book's author can be particularly tricky. Here, Bayard said, there is no need to display knowledge of the book since the author already has his own ideas about it. Rather, he said, the answer is "to speak well of it without entering into details." Indeed, all the author needs to hear is that "one has loved what he has written."

Even in literary households, domestic life is another potentially hazardous zone because people often want their spouses and partners to share their love of a particular book. And when this happens, Bayard said, they can both inhabit a "secret universe." But if only one has read the book, silent empathy may offer the best way out.

Students, he noted from experience, are skilled at opining about books they have not read, building on elements he may have provided them in a lecture. This approach can also work in the more exposed arena of social gatherings: the book's cover, reviews and other public reaction to it, gossip about the author and even the ongoing conversation can all provide food for sounding informed.

One alternative, he said, is to try to change the subject. Another is actually to admit not having read a particular book at the same time as suggesting knowledge of the so-called "collective library" into which it fits (as in, "Well, of course, I have read 'Ulysses' and hope to get to 'Finnegans Wake' soon").

However, Bayard's most daring suggestion is that nonreaders talk about themselves, using the pretext of the book without dwelling on its contents. In this way, he said, they are forced to tap their imagination and, in effect, invent their own book.

"To be able to talk with finesse about something one does not know is worth more than the universe of books," he writes.

That Bayard enjoys the role of iconoclast is evident in the titles of some of his earlier books, including "How to Improve Failed Literary Works," in which he examines "failed" books by Proust, Marguerite Duras and others, and "Inquiry into Hamlet," in which he sets out to prove that Claudius did not murder his brother and Hamlet's father, the king of Denmark.

With his new book, he is in a sense still more subversive because "How to Talk About Books You Haven't Read" is not really what it appears to be. "It is told by a fictional personality who boasts about not reading and is obviously not me," he explained. "This is not a book written by a nonreader."

But he chose this device, he said, because he wanted to help people conquer their fear of culture by challenging the way that literature is presented to both students and the public at large in France.

"We are taught only one way of reading," he said. "Students are told to read the book, then to fill out a form detailing everything they have read. It's a linear approach that serves to enshrine books. People now come up to me to describe the cultural wounds they suffered at school. 'You have to read all of Proust.' They were traumatized."

"They see culture as a huge wall, as a terrifying specter of 'knowledge,'" he went on. "But we intellectuals, who are avid readers, know there are many ways of reading a book. You can skim it, you can start and not finish it, you can look at the index. You learn to live with a book."

So, yes, he conceded, his true aim is actually to make people read more — but with more freedom. "I want people to learn to live with books," he said. "I want to help people organize their own paths through culture. Also those outside the written word, those who are so attached to the image that it's difficult to bring them back."

Then, he was asked, why did he write a book that could pass as a primer to dumbing-down?

"I like to write funny books," he said. "I try to use humor to deal with complex subjects."

P.S. I was tempted not to — but I did read Bayard's book.

E-mail: pagetwo@iht.com


Internal Virus Database is out-of-date.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.5.441 / Virus Database: 268.18.3/696 - Release Date: 21/2/2007 15:19

Illiterary criticism

Guardian Unlimited: Arts blog - books

 

Stephen Moss

Stephen Moss

February 26, 2007 10:14 AM

http://blogs.guardian.co.uk/books/2007/02/illiterary_criticism.html

Sam Jordison doesn't think much of Henry James, and told us so on this site recently without any Jamesian syntactical beating about the bush. "Wading through his books seems to me to be the literary equivalent of wearing a very stiff and uncomfortable shirt simply in order to attend an endless speech given by a dull and pompous old headmaster," said the Hammerer of Henry, though the critique was weakened somewhat by his assertion that he had read only three of his novels and by his disappointment in finding that The Turn of the Screw was not "fun".

If Jordison wants straightforward early James, might I recommend The Portrait of a Lady and Washington Square? Then perhaps he could move on to the stodgier, often hard-to-assimilate later James - The Wings of the Dove, The Ambassadors, The Golden Bowl. No one who has any serious interest in the evolution of the novel can afford to ignore these books, and James's oh-so-painful efforts to exactly represent human thought and emotion, every shade of it, in prose. It will exhaust you: James said his ideal reader would get through just five pages a day; you will lose his thread in the way you do with Proust's labyrinthine sentences; but you will surely appreciate the art and the ambition.

Jordison, youthful iconoclast that he is, was also exercised by Hardy. "I thought I would never read a clumsier, less convincing or more self-indulgent piece of twaddle than Tess of the D'Urbervilles - until I read Jude the Obscure," he thundered. I have more difficulty coming to Hardy's aid here (not that he, or James for that matter, especially needs my assistance). It's several decades since I read Jude and Tess and, while finding them very powerful when I read them at an impressionable age, a more recent attempt to reread The Return of the Native proved a little sticky. Hardy's mindset and the moral vision of his characters are alien to us; again you have to ease yourself into these books, inhabit them, show some creative sympathy. They are probably not the books for the beach on which Jordison appears, in his picture, to be strolling.

But my real beef with his critique is that it's not a critique. Words like "twaddle" don't offer any substance to a debate about books; such a contribution is basically, well, twaddle. You can't bear James or Hardy ... so what? That's your problem - and your loss. If you don't want to understand late Victorian literature, just ignore it. Alternatively, read and reflect upon the whole of James (most critics would say early, middle and late James almost constitute different writers); read Leon Edel's psychologically probing five-volume life of James; assess his fruitful relationship with Edith Wharton (explored in Hermione Lee's new biography of Wharton); place him in the context of Victorian and Edwardian letters; look at his legacy; read the spate of recent fictions (Hollinghurst, Lodge, Toibin) that have circled round him - and then report back. Maybe with more than four paragraphs, the principal conclusion of which is that he's shit.

Worse still, Jordison's dismissal set the tone for the long, dismal, depressing discussion that followed. Don't get me started, screamed the commenters - about Shakespeare, Chaucer, Milton, Austen, Dickens, the Brontës, Woolf, Joyce, Angela Carter, Saul Bellow, Thomas Pynchon, Samuel Beckett, Harold Pinter, Salman Rushdie, Zadie Smith, Flaubert. Yes, Flaubert! "I am currently ploughing through Madame Bovary," says the Flaubert-basher. "OK, it's an English translation so may be great in French, but seriously, every time I think of it I think I'm going to start crying. Why do people praise boring books? I'm thinking of giving up now (and I hate doing that), but I'm sick of watching crap TV to distract myself from having to read that rubbish." That's a heck of a lot of thinking - best to stick to the crap TV and leave Flaubert alone.

The School of Jordison was in full flow. "Hardy is the pits" ... "Ian McEwan - I just don't get it" ... "Mill on the Floss gave me a rabid hatred of George Elliot" (sic) ... "Ulysses has to be one of the most boring Great Books of all time" ... "DH LAWRENCE! What a lot of rubbish" ... "VIRGINIA WOOLF - self-indulgent nonsense. You're unhappy, I get it. Now shut up about it!" ... "Wordsworth, pile of arse."

It is tempting to ignore these opinions - if they can be called opinions - or to treat them for what they are: rubbish, the pits, a pile of arse. Blogging should offer the possibility of interaction and reasoned discourse; mindless abuse is, surely, not the way to proceed. Leave infantile insults to infants. Read the books and think about them; recognise that they are products of other societies, other mores, other ways of thinking; read them with a sense of the context; and see them as part of a river of literature, flowing ever on, sometimes racing, sometimes meandering, sometimes freezing over, but always eventually carrying us somewhere.

There was one contribution, in the almost 500 on the blog, that I liked; indeed that summed up the wrong-headedness of the whole enterprise. It came from StevenAugustine: "This blog bit is really shaping up to be Yobbo's Corner, isn't it? The sheer genius, craft and wisdom on display in the great majority of the 'can't reads' listed here tells a nice little joke on the posters. It's almost as though some teacher stood in front of a roomful of punters asking, 'How many here can't read?' And the hands went rocketing up." StevenAugustine, I canonise you.



No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.5.441 / Virus Database: 268.18.3/696 - Release Date: 21/2/2007 15:19

letras truncadas

 
De aorcdo com uma peqsiusa de uma uinrvesriddae ignlsea, não ipomtra em
qaul odrem as Lteras de uma plravaa etãso, a úncia csioa iprotmatne é que
a piremria e útmlia Lteras etejasm no lgaur crteo. O rseto pdoe ser uma
bçguana ttaol, que vcoê anida pdoe ler sem pobrlmea. Itso é poqrue nós não
lmeos cdaa Ltera isladoa, mas a plravaa cmoo um tdoo.
 
Sohw de bloa.



Why the best actors are British

 

With UK stars threatening to storm the Oscars, American writer Charles McNulty explains why his country's actors can't compete

Thursday February 22, 2007
The Guardian


Helen Mirren in The Queen
Centre stage... Helen Mirren is nominated for the best actress gong at the Academy Awards. Photograph: AFP
 


What do British actors have that US film actors, generally speaking, don't? The question emerges directly from this year's Oscar race. With Helen Mirren and Judi Dench front-runners in the best actress category (which also includes Kate Winslet), and Peter O'Toole the sentimental favourite for best actor, we Americans might find ourselves reluctantly waving a union flag on Sunday night.

Theatrical training is the standard answer for what distinguishes our acting cousins from across the pond. And it's hard not to marvel at the virtuosic command of speech; the way Dench, Mirren and O'Toole make music out of spoken thought. Steeped in Shakespeare and a culture committed to live performance, they have by necessity developed their physical instruments and, in particular, that region of the body that lies between the back of the throat and the tip of the tongue.

Listening to Dench narrate, from her character's perspective, the lurid events unfolding in Notes On a Scandal is like listening to a Stradivarius. You can practically feel her vocal cords luxuriously vibrating as she unfurls a commentary that is at once ruthlessly aggressive and perfectly civilised.

And in Venus, when O'Toole's Maurice recites - no, verbally caresses - Shakespeare's famous Sonnet 18 ("Shall I compare thee to a summer's day?") to the young woman he has fallen haplessly in lust with, storm-clouds of emotion blow in, as if his articulation carried the very beauty and loss animating the poem's vision.

But it's not just glorious sound that sets British veterans apart. It's their ability to wring complex meanings from a single line. They invite us not just into their characters' minds but into their intricate thought processes as well. Still, it's not a strictly realistic affair. These talents are drawn from a theatrical heritage that recognises drama as more than a slice of life. Too many US actors have become enslaved to a form of behavioural banality in which the highest value is placed on mimicking everyday life; at its worst fetishising the commonplace at the expense of the revelatory.

Let's face it: realism for realism's sake grows tedious. But don't blame the Method, whose greatest practitioners, such as Marlon Brando, were master stylists, selecting and distilling their actions to endow an appearance of reality with interpretive understanding. When Dench's Barbara, a human-scale villain with Shakespearean cunning, mordantly describes the pupils in her school as "proles", one assumes that not only has this fearsome history teacher read George Orwell, but the actress herself is conversant with the author - and knows how to italicise a cultural marker for maximum effect. The same is true for Winslet in Little Children, who, in playing a passionate woman trapped in a suburban New-England version of Flaubert's Madame Bovary, conveys a fine-grained literary understanding of her situation that's appropriate to her over-educated character.

One doesn't get this sort of intellectual frisson from, say, Leonardo DiCaprio - not because he doesn't read (I'm sure he had plenty of Joseph Conrad to dip into on the set of Blood Diamond) but because the roles that often come with his level of stardom have little interest in these, shall we say, more delicate values. Action films don't have time to revel in the inner life, never mind the colour, nuance and literary rumblings of words. Distracted by irony for too long, an adventure hero could easily find himself with a bullet in his brain.

So maybe the difference has as much to do with the types of independent films British actors are likely to star in as it does with the qualities the best of them bring to their work. There's something mutually reinforcing about this scene, which is of course nourished by a long-standing and still vibrant theatrical tradition that accepts ageing and doesn't need to prettify everything for a big, phony close-up.

Of course, the Brits and Yanks aren't the only ones in contention for best actor and actress honours this year. Spain's Penélope Cruz, the muse of Pedro Almodóvar's hypnotic, if rambling, Volver, and Canada's Ryan Gosling, who definitely earned the praise heaped on him for the otherwise uneven Half Nelson, are also in the running. And, yes, there are homegrown talents who can go toe to toe with anyone. Forest Whitaker, who has struggled to find parts commensurate with his gifts, is allowed, in the British film The Last King of Scotland, to present a depiction of humanised villainy that doesn't lose track of historical atrocities. And Meryl Streep inspires us to once again pay homage, as she offers glimpses of crow's feet and genuine misery in the over-the- top fashion-world comedy The Devil Wears Prada.

But there's something quintessentially American about The Pursuit of Happyness. It's the grand narrative of rags-to-Wall-Street-riches, based on a real-life African-American success story. It's the American dream, in other words, and not the great American drama, the latter having traditionally set out to puncture myths rather than reinforce them. Will Smith delivers a winning performance but, as gritty as this role may be compared with his Men in Black character, there's something prepackaged about its sentiments. We know our cues to cry, and the tears flow out of compassion for hardship rather than from any insight into ourselves.

By playing a senior-citizen lothario with problematic post-op plumbing in Venus, O'Toole is venturing into territory that makes us not quite sure how to respond. We don't really want Maurice to obtain the object of his affection, who is, after all, a teenager. Sympathy mixes uneasily with shame. We've entered a realm of ambivalence in which the dramatic conflict leaves us in a state of bewilderment. Philosophy, as Aristotle told us, begins in wonder. And Venus forces us to ponder the revivifying enchantment and destructive chaos of Eros.

Nothing is more involving than observing a figure lost in thought. Don't believe me? Take Hamlet from your shelf. Mirren exploits this brilliantly in The Queen, which requires her character to maintain a stoical majesty even as her world is threatening to come apart at the seams after the public outcry over the royal family's muted response to Princess Diana's death. "Nowadays, people want glamour and tears, the grand performance," she says to Michael Sheen's Tony Blair. "I'm not very good at that. I never have been. I prefer to keep my feelings to myself. And foolishly, that's what I thought the people wanted from their queen - not to make a fuss or wear one's heart on one's sleeve. Duty first, self second. That's how I was brought up; that's all I've ever known."

As Mirren speaks these words, you see the battle between tradition and modernity subtly writing itself across her face. But that's not all you get. You're also given a view of an actress able to subsume herself so wholly in a part that it becomes, not a vehicle for the star, but a vision of a woman it would have seemed impossible to ever really know.

Our protagonist has two tearful moments, and neither extracts more from the situation than is suitable. The first occurs during a private moment of breakdown on the grounds of Balmoral. The Queen is swaying under pressure to ratchet up the public display of her grief. But her poise is restored by the sight of an imperial stag reminding her of her own - increasingly vulnerable - glory. The second comes when she visits a neighbouring estate to pay homage to the recently hunted-down animal. Eyeing the carcass, she notices that the creature was badly wounded. "Let's hope he didn't suffer too much," she says sombrely. And then, without further ado, she crisply remarks: "Please pass my congratulations to your guest."

Mirren knows we're not supposed to warm to her character. She's playing a queen, not a chum at a barbecue, and her mission isn't to seduce but to clarify. Ironically, by proceeding with such scrupulous British tact, she manages to accomplish both.

Written on good authority


 

Guardian Unlimited: Arts blog - books

Written on good authority

Tania Kindersley

February 22, 2007 08:30 AM

http://blogs.guardian.co.uk/books/2007/02/on_good_authority.html

Allen Ginsberg, Washington Square, 1966
The great and not good ... Allen Ginsberg reading his poetry in Washington Square, August 1966. Photograph: AP

A couple of weeks ago, Howard Jacobson wrote a typically lucid piece about the independent Jewish voice. As usual, I felt myself getting all twisted up about what I really thought about the actions of Israel. Then he mentioned Amos Oz and David Grossman. A gentle feeling of relief fell over me. I thought: the novelists will know the right thing.

But I soon realised that I had made the automatic assumption that modern novelists are good. It was an instinctive extrapolation: if someone writes brilliant prose, they must be an unimpeachable human being.

Think of the great moral dilemmas of the age - terrorism, global warming, multiculturalism. The ethical climate is not set until the novelists have spoken. On September 12th, 2001, it was the novelists who got whole pages to themselves. I remember the same sense of relief: Amis has spoken, McEwen has set it in context. We did not want to hear from the politicians, or the defence experts, or the philosophers even; paradoxically, it was the fiction writers who were needed to frame the most outrageous non-fiction event of our time.

It is not only that we expect writers to navigate the choppy waters of moral confusion; we expect them to be good in private. The Bloomsberries slept with everyone with a pulse; now, there is a huge fuss if a writer so much as changes his agent. William Boyd is almost as famous for his happy marriage as he is for his novels. If Zadie Smith decided to make like the Beats, ingesting every substance known to man and getting into bar brawls, there would probably be questions asked in the House.

It was once enough that the words alone dazzled. Everyone is talking about Auden this week; we are reminded of his naughty dash to America at the first hint of war. I forgive him that just for the first verse of Lullaby. I slightly wish that TS Eliot had not skirted the edges of anti-Semitism, had not been unkind to his wife, but he left us Prufrock; the mermaids singing are absolution enough. I even forgive Hemingway the misogynism, because he invented Lady Brett Ashley.

There is the Parker paradox in all this. By modern standards, Dorothy Parker was not at all good. She drank too much and cut her wrists and let her dogs shit all over her bedroom floor. But she also fought like a tiger for Sacco and Vanzetti, and declined to dance to HUAC's tune. Even if it were not for the poetry and short stories, I still say Mrs Parker 1 - The Rest 0. But she has still gone down in popular imagination as one of the flakes, gin at lunchtime and dodgy love affairs.

Maybe we are asking too much of the writers. It's hard enough to attend to plot, and perfect prose, and playing with the form, without having to be a moral paragon. Should the expectation of goodness not be confined to the page?


No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.5.441 / Virus Database: 268.18.3/696 - Release Date: 21/2/2007 15:19

Enthusiasts defend Auden's reputation on centenary

 

· Muted celebrations for poet who shunned Britain
· Academic interest fails to match popular appeal


Martin Wainwright
Thursday February 22, 2007
The Guardian


 
He was a coward, a bully, a lecher and many other dreadful things, according to his critics. All of which may explain why the centenary of the birth of Wystan Hugh Auden passed yesterday without the fanfare that a giant of Engish literature perhaps deserves.

But the cocktail party and several small soirees which honoured his memory may mark the start of a fightback by enthusiasts for a man whose complications have led to a uniquely split reputation.

"Maybe he's too 'popularly popular' for the academic world," said John Rhodes, one of a group of Auden's university enthusiasts who will take the revival a step further on Saturday with a conference at York University on the poet's contribution to verse, drama, film and music. Scholars from Britain will be joined by academics from the United States, where Auden controversially spent the war - adding "traitor" and "coward" to his enemies' vocabulary.

"He has been much criticised for leaving Britain when he did," said Dr Rhodes, who lectures in literature and visual culture at Sussex University. "Traditionalists condemned him for that while the left and radicals denounced the way he changed his views, his religious conversion and the way he seemed to retreat into lyrical poetry. But it's hard to see those opinions accounting for the lack of interest among today's students."

There are smaller initiatives which attest to Auden's enduring appeal. In York taxi drivers have adopted the poet for a Culture Cab scheme, in which drivers memorise Auden's work to make visitors feel welcome to the city where he was born. It is an initiative typical of what academics call the "Four Weddings phenomenon", which has given Auden - or a small number of his 400-plus poems - a mass audience, while specialist work dwindles on his life and verse.

Hugh Haughton, lecturer in English and related literature at York University and another speaker at the conference, said: "It is a mystery that he is not more studied, but this could be a reason. We are comfortable with modernists, or with poets of the everyday such as Larkin. But what do we do when faced with someone who could do both? Auden's ability to travel between different types of poetry and to master them all seems to be hard for us to digest. It is like dealing with two people - a parallel with the problems people have in coping with his Marxist early years and conservative views later on."

The revivalists welcome both controversy and the likes of York's Culture Cabs as aides to Auden studies, along with developing campaigns for a memorial in York. The city's W H Auden Society yesterday raised Camparis to the poet's memory at his birthplace - now a chartered accountants' office - at precisely 6pm, when Auden always had one.

The society's president, Hugh Bernays, who runs a local arts centre, said: "He regarded cocktails at 5.55pm as impossible and at 6.05pm as outrageously late."

The betrayal and the brilliance
When I was a student in the 60s, people who cared about poetry would fight their corner passionately. Some thought that all virtue lay with the Black Mountain poets, or with William Carlos Williams, or with the Beats. Most acknowledged Eliot somewhere in their pantheon. There were many fanatics for Pound. Not many were as enthusiastic as I was about Auden.

You could say he had betrayed his gift - which is what Larkin said - when he went to the States. You could say he had betrayed Modernism itself, by not taking seriously enough the command to Make It New. You could say he had ruined poems with revision, or suppressed his best work, such as Spain.

What happened after his death in 1973 was very interesting: a gradual process by which all kinds of Auden poems found their way into public consciousness. The old rows we used to have were forgotten. Auden's new readers came at him with a less prejudiced eye.

We began to learn more about his life, and more about his work. There is an amazing amount of it, including a great body of prose writings. It is still in the process of being published. The question mark that hung like a cloud over his reputation has moved on, and hangs over others. Auden at 100 seems well vindicated. Happy birthday, Uncle Wiz!
James Fenton


No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.5.441 / Virus Database: 268.18.3/696 - Release Date: 21/2/2007 15:19

Why We Miss Susan Sontag, Volume I

 

Why We Miss Susan Sontag, Volume I
At the Same Time: Essays & Speeches by Susan Sontag, Farrar, Straus and Giroux, 235 pages, $23

By: Regina Marler
Date: 2/26/2007

At first glance, the cover of Susan Sontag's final book—the  almost-complete manuscript she left at her death in December 2004—seems antiseptic and ultra-modern, like an architectural photograph of the Düsseldorf School. Designed by Winterhouse, a small press run by her friend William Drenttel, it features a neutral vertical gray panel beside a photograph of Sontag's face cropped so tightly that neither eye is seen whole.
 
Still, this is unmistakably Sontag—grave and sensual, with the signature white streak of hair. Closing the book between essays, you confront her off-center gaze, finding it pensive, warm or accusatory, depending on what you've just read. And if you consider that she died soon after she wrote most of these pieces, it makes reading At the Same Time an eerily intimate experience.
 
Sontag thought her novels represented her more fully than the essays. "The essays, I'm kind of cranking myself up and trying to say something true and eloquent and useful," she told an interviewer, "but they are a bit of a straitjacket." You wouldn't know it to read them. The book opens with "An Argument About Beauty," a playful trouncing of centuries of aesthetic theory. Characteristic of Sontag are the meaty, often portentous assertions—"Thinking about the history of beauty means focusing on its deployment in the hands of specific communities"—supported by impassioned arguments and odd examples, all nestled in dense, crackling prose.
 
To the academic reader, these are provocative, even flashy performances. To the common reader, they're like shots of intellectual espresso. You want to tear through the Duino Elegies in time to make it to the Whitney, a fringe production of Aristophanes and a coffee-house poetry reading of a Latvian émigré.
 
Sontag is at her best when she's advancing her private enthusiasms, like the bookstore bargain-bin discovery of Leonid Tsypkin's Summer in Baden-Baden—a virtually unknown novel written with no hope of publication by an obscure, politically disfavored doctor in Soviet Russia. Sontag finds the novel "among the most beautiful, exalting, and original achievements of a century's worth of fiction and parafiction." All her admiration and zeal emerge in "Unextinguished: The Case for Victor Serge," an introduction to his novel, The Case of Comrade Tulayev, and a grim primer in literary politics of the 20th century.
 
In a forward to this volume, David Rieff—Sontag's son—recalls teasing his mother about her essays of appreciation, which he found "more self-revealing than she perhaps imagined." Her speeches, too, are self-revealing—sterner, stiffer, statelier, as if the face she brought to the podium had to be different from the one she brought to her computer each morning. I endured one of these public talks many years ago and can remember trying to suppress my deep, self-pitying sighs. On the other hand, they include moving passages of reminiscence, in one case a description of Sontag's childhood reading, and in another—for the German Book Trade award, the Friedenspreis—her relationship (as a Jew, as a writer) with German culture: "[M]y entire childhood was haunted by Germany, by the monstrousness of Germany, and by the German books and the German music I loved, which set my standard for what is exalted and intense."
 
As you would expect, the most challenging works in this volume are about 9/11. Sontag's diatribe against the instant public-relations spin in America was published by The New Yorker immediately after the attacks, drastically edited; it appears here for the first time in its intended form. "The unanimity of the sanctimonious, reality-concealing rhetoric spouted by nearly all American officials and media commentators in these last days seems, well, unworthy of a mature democracy," she wrote. "Our leaders have let us know that they consider their task to be a manipulative one: confidence-building and grief management."
 
Two essays that follow demonstrate Sontag's evolving response to the catastrophe. She had been in Berlin on 9/11, glued for 48 hours to her hotel television. "In those first days after my return to New York," she explains in "A Few Weeks After," "the reality of the devastation, and the immensity of the loss of life, made my initial focus on the rhetoric surrounding the event seem to me less relevant."
 
Sontag was brave to publish her furious first impression of 9/11, which earned her enemies; even braver to temper and expand on it in subsequent statements. Similarly, in Regarding the Pain of Others (2003) and in "Regarding the Torture of Others" (collected here), she shrugged off some of the famous views she expounded in her great classic, On Photography (1977). Her new collection includes another short essay on the subject, "Photography: A Little Summa," in which she argues that photography is not seeing but a way of seeing, and that this characteristically modern way of seeing—this fragmenting and framing, this way of accessing realities beyond our own lives—gives "shape and form to our experience" at the same time that it "denies the infinite variety and complexity of the real."
 
That is why we need writers, whose job is to be aware—and make us aware—of more: the messy, thrilling world beyond the edges of the photograph. Although this book is full of vigorous arguments on various topics, its recurrent themes are the importance of literature (Sontag defines literature as works not just worth reading, but worth rereading, translating, advocating) and the writer's job. She expects a lot from writers.
 
"Not to have opinions but to tell the truth."
 
"To depict the realities: the foul realities, the realities of rapture."
 
"Serious writers, creators of literature, shouldn't just express themselves differently from the hegemonic discourse of the mass media. They should be in opposition to the communal drone of the newscast and the talk show."
 
Who will speak over the communal drone, now that Susan Sontag's is gone?
 
Regina Marler is the editor of Queer Beats: How the Beats Turned America On to Sex (Cleis Press) and a regular contributor to the Los Angeles Times Book Review and The Advocate.


No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.5.441 / Virus Database: 268.18.3/696 - Release Date: 21/2/2007 15:19

Brazilian music rediscovers its roots

 
International Herald Tribune
Brazilian music rediscovers its roots
Monday, January 29, 2007
A visitor to a São Paulo exhibition, left, listening to music recorded by Brazil's Folklore Research Mission in the 1930s.
SÃO PAULO

From the mid-1930s onward, the American ethnomusicologist Alan Lomax led expeditions into the Deep South, searching for authentic blues and folk singers. Thanks to those efforts, Muddy Waters and Woody Guthrie made their first recordings and a template for American popular music was set.

Early in 1938, Mário de Andrade, the municipal secretary of culture here, dispatched a Folklore Research Mission to the northeastern hinterlands of Brazil with a similar objective. His intention was to record as much music as possible as quickly as possible, before encroaching influences like radio and film began transforming the region's distinctive culture.

Traveling by truck, horse and donkey, they recorded whoever and whatever seemed to be interesting: piano carriers, cowboys, beggars, voodoo priests, quarry workers, fishermen, dance troupes and even children at play.

But the Brazilian mission's collection ended up languishing in vaults here. Only now, after nearly 70 years, is the registry of what de Andrade called a "prodigious treasure doomed to disappear" finally available, in the form of a six- CD boxed set that documents the roots of virtually every important style of modern Brazilian popular music, from samba to mangue beat.

"This is an important event because all of the main tendencies, whether European, African, or Indian in origin, are represented and are detectable," said Marcos Branda Lacerda, the director of the CD project, organized by the government here in Brazil's largest and most prosperous city. "Everything is encompassed, and when you listen, you can hear the influences that would radiate outward" and make Brazilian music the global force that it is today.

The CD set, called "Música Tradicional do Norte e Nordeste 1938," consists of more than seven hours of music, drawn from the 1,299 tracks by 80 performers, totaling nearly 34 hours, that the folklore team recorded in five states in northern and northeastern Brazil during the first half of 1938.

Many of the styles documented on the records proved to be major influences on the Tropicalismo movement, which emerged here in the 1960s and today has international admirers who include David Byrne, Beck and Devendra Banhart. The founders of that movement, mainly Caetano Veloso, Tom Zé and Gilberto Gil, currently Brazil's minister of culture, come from the interior of the northeastern state of Bahia and openly acknowledge their debt.

"This is the music I heard as a kid in my father's store, and it's where all the richness and strength of Brazilian popular music comes from," Zé said in an interview. "As sons of the Portuguese, Caetano and Gil and all the rest of us tropicalistas absorbed this folk influence, transmuted it and then took it to the world."

Zé also noted that the music of the Brazilian northeast that came from Portugal was itself a result of cultural mixing, especially from the Arab domination there during the medieval era. The lyrics of some songs in the compilation date back to troubadours' tales from that era, but the Arab presence manifested itself mainly in a vocal style characterized by a fondness for bent notes.

"That influence is still there in Brazilian popular music today," he said. "I hear it most clearly and beautifully when Caetano sings. He has developed a sophisticated, inventive way to use these modulations that were quite common in the singers we heard there in the backlands of the northeast."

Though the expedition's main focus seemed to be on rhythms, guitarists are likely to be especially interested in the third and fourth discs, which include field recordings of duos known as repentistas. Like the blues, this guitar-based genre emphasizes call and response and often employs the mixture of braggadocio and insults that Americans know as "the dozens."

Thirty years ago, after a visit here, this reporter played some recordings of repentistas for the American primitivist guitarist John Fahey. As someone interested in folk music around the world, Fahey expressed curiosity about the tunings and scales they used and pointed out that some of the gruff, raspy, somewhat nasal vocals reminded him of Son House and Bukka White.

"It gives me chills just to think of the similarities" between American blues and the music of the northeast, Zé said.

Of the three main cultural streams that have blended to make Brazil what it is, the Amerindian element is less represented on the discs than the European and African components, Lacerda said. But the collection contains songs performed by bandas de pifano, the fife and drum groups that are Indian in origin, as well as recordings of praias, a largely Indian musical ritual that has all but vanished from modern Brazil.

The original project was the idea of de Andrade, one of Brazil's most prominent intellectuals in the 20th century. A poet, novelist, critic, art historian, musicologist and public official, de Andrade had studied to be a pianist but in 1923 became one of the founders of the modernist literary movement, which dominated Brazil's cultural scene for decades to come.

"By the 1930s, Mário de Andrade and others felt an urgency to register popular manifestations of culture before it was too late," said Flávia Camargo Toni, a musicologist who wrote part of the liner notes for the set. "Life was completely isolated, and few people had traveled. So he felt he had to take advantage of the moment."

During World War II, copies of the recordings were sent to the Library of Congress in Washington. A decade ago, Rykodisc released a single disc sampler, co-produced by Mickey Hart, drummer of the Grateful Dead, and called "The Discoteca Collection," as part of the Library of Congress' Endangered Music Project, but it was not until 2000 that restoration efforts began here.

"When I first saw the material back in the 1980s, the roof was falling down, water was leaking in, and I thought we were going to lose it all," Lacerda said. "But I was greatly surprised when I found most of the 78s to be in good condition, and when they weren't, we were lucky enough to find duplicates that we could copy straight to CD and then eliminate a lot of the hisses."

During its travels, the Andrade expedition also collected musical instruments and other objects, and filmed and photographed dances and festivals. The result of those undertakings have been put on display at the municipal cultural center here, including the team's notebooks from the field, the recording equipment that it used, and transcriptions of interviews with performers.

At the time the recordings were made, Brazil was ruled by a dictatorship that had outlawed Afro-Brazilian religious practices. As a result, the folklore team required a letter of authorization from the police in order to do its work, and "a goodly portion of the objects they collected, especially the drums, came from confiscated material at police stations," said Vera Lúcia Cardim de Cerqueira, a curator at the center.

For all of Brazil's musical sophistication and exposure to international styles of music in recent years, that heritage continues to be relevant. Zé referred specifically to "What's Happening in Pernambuco: New Sounds of the Brazilian Northeast," which will be released on Byrne's Luaka Bop label on Feb. 7 and which he said was saturated with rhythms derived from those the folklore expedition documented.

In the past, Brazil "has not had a culture of preservation," Camargo Toni said, complicating efforts to place the country's musical evolution in its proper context. But with the mission's recordings available at last, she said, Brazilians now have "the possibility of listening to the past thinking of the future."

"We can show what we were, what we are today and how that came to be," she said.


No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.410 / Virus Database: 268.17.12/655 - Release Date: 28/01/2007

Saramago says...

 

Portugal and Spain will be one, says Nobel author

Giles Tremlett in Madrid
Tuesday July 17, 2007
The Guardian


Jose Saramago
Nobel laureate Jose Saramago. Photograph: AP
 
Nobel laureate Jose Saramago has sparked controversy among his fellow Portuguese by suggesting that they will, one day, be swallowed up by their larger neighbour, and eternal rival, Spain.

"It is inevitable that we will end up joining with Spain," the author of The Year of the Death of Ricardo Reis told the newspaper Diario de Noticias in Lisbon at the weekend.

Saramago, who has lived on the Spanish island of Lanzarote for the past 10 years, said a united Iberian peninsula of some 55 million people would benefit both Portugal and Spain.

"What do we see when we look at the Iberian peninsula?" he asked. "We see an undivided whole made up of different nationalities, some with their own languages, which have lived more or less in peace."

He denied that the Portuguese people, or their culture, would lose out in a union with Spain. "We would not stop speaking Portuguese or writing in our language and, with 10 million people, we could do nothing but gain from such closeness and territorial, administrative and structural integration," he said.

The 1998 Nobel prize winner, who left Portugal in the early 1990s after a row with the then conservative government over his controversial novel The Gospel According to Jesus Christ, denied he was motivated by anger with his home country.

Critics, however, claimed Saramago was giving vent to anti-Portuguese feelings.

"Saramago's vision belongs to the 19th century, not the 21st," former foreign minister and Madrid ambassador Martins da Cruz, told Diario de Noticias yesterday. "It is very easy to hate Portugal from abroad. What is difficult is to defend our interests, and that is what Saramago fails to do."

Any attempt to unite Portugal with Spain would run into considerable opposition. Portuguese commentators already complain loudly whenever major Spanish banks and companies buy up Portuguese counterparts.

The two countries also row over water, with Portugal complaining that too much is taken out of shared major rivers such as the Tagus and the Douro by the Spaniards.

A poll carried out three years ago found the Portuguese considered the second most important date in their history to be the day in 1640 when they regained independence from Spain. Only the 1974 Carnation Revolution, ending a 40-year rightwing dictatorship, beat it.

Saramago is not the only so-called "iberista" in Portugal, however. A poll in the Sol weekly newspaper earlier this year revealed that 28% of his countrymen were in favour of union with Spain.

A similar poll in Spain's Tiempo magazine found 45% of Spaniards would approve of union - as long as Madrid was the capital and republican Portugal could be persuaded to take on Spain's royal family.

Saramago confirmed his own union with Spain yesterday, marrying Spanish journalist Pilar del Río at a ceremony in her home town of Castril, near Granada, according to the Cadena Ser radio station. The small civil ceremony was reportedly carried out because they had failed to register an earlier wedding in Lisbon.